首页
查找话题
首页
如何用中文比较诗意地翻译“Open your mind”?
如何用中文比较诗意地翻译“Open your mind”? 第1页
1
goldentycoon 网友的相关建议:
思绪飞扬:
如何用中文比较诗意地翻译“Open your mind”? 的其他答案 点击这里
1
相关话题
关于阿奎那《神学大全》第一部分问题84的一个细节(详见描述)?
如何模仿俄式翻译腔?
日本的「警視庁」的对应翻译是什么呢?
如何地道地翻译这句话?
正常语速的情况下,各类语言的平均输出信息量都差不多吗?
有哪些音译词让你察觉不到是音译的?
I can't match you. 可以把这句话翻译成「我配不上你」吗?
德语区地名里常见的-au后缀到底是什么意思?
如何翻译 You are as beautiful as the stars at night?
Mars和marz都是火星的意思吗?
前一个讨论
“大水冲了龙王庙 – 自家人不认自家人”,这个歇后语怎么译更好?
下一个讨论
爱出者爱返,福往者福来怎么 翻译更信达雅?
相关的话题
「纠结」用英语怎么说?
汉语里「公司」这个词是什么时候出现的?
对于计算机软件的界面元素 menu,「选单」等译法是否比「菜单」更合理?
中国人的“面子” 英语到底应该怎么说才可以让外国人了解其内涵?
汉语里最好的音译舶来词是哪个?
互相听得懂对方的语言并互相用自己的母语交流是否可行?
如何评价小二翻译的雷蒙德·卡佛作品《当我们谈论爱情时我们在谈论什么》以及当前中国翻译作家的水平?
civil engineering 为什么翻译为「土木工程」?
没有功劳也有苦劳怎么翻译?
论文的外文翻译在哪个网站找靠谱?
为什么一个中国人要翻译另一个中国人的英文作品?(见附图)?
外国人的名字翻译过来后都有哪些搞笑的?
”1/4中俄混血“用英文怎么说?
为什么地图上孟加拉国有「国」字?
你如何评价杨绛先生?
是谁把「dragon」翻译成「龙」?为什么要这么翻译?
我很怀疑你们是真的能无字幕听懂英文电影吗?
星巴克的"flat white"为什么译成「馥芮白」?
为什么中文不把日本天皇翻译成国王?
为什么大陆翻译的电影名比港台的更有美感?
关于阿奎那《神学大全》第一部分问题84的一个细节(详见描述)?
你见过哪些让你瞠目结舌的英语翻译?
朱生豪把「To be, or not to be.」翻译成「生存还是毁灭」,这是莎士比亚的原意吗?
用梵漢對音的風格來翻譯歐美、中東、非洲、美洲的常用人名、土著人名、地名的話,會是什麼樣的?
我们是否应该保护汉字/漢字在外语中的翻译名称?是否应该保护中文词汇在外语中的翻译名称?
我国古代有没有专门从事翻译工作的士官?比如说郑和下西洋、英吉利使臣拜见乾隆过程中担任翻译工作的官员?
四六级考试有哪些神翻译?
游戏中的“BOSS”有准确的汉语翻译吗?
怎么看一本书翻译得好不好?
圣女贞德英文名明明是 Jeanne d'Arc,翻译过来应该是「珍妮·达克」,为什么叫「贞德」?
服务条款
联系我们
关于我们
隐私政策
© 2025-06-19 - tinynew.org. All Rights Reserved.
© 2025-06-19 - tinynew.org. 保留所有权利