百科问答小站 logo
百科问答小站 font logo



用梵漢對音的風格來翻譯歐美、中東、非洲、美洲的常用人名、土著人名、地名的話,會是什麼樣的? 第1页

  

user avatar   michael-47-89 网友的相关建议: 
      

耶訶度多 Yahadut 犹太教

阿都奈 Adonai 主(对音几乎没变化)

美可羅 Mikha'lah 米迦勒

歌婆羅 Kabbalah 卡巴拉

紗嵐瑪莉欽(呼)—阿莉欽紗嵐(答)

Shalom Aleichem/As-salamu Alaikum

Aleichem Shalom/Alaikum As-salamu

(庄重地)相互问好

更多阅读:

























  

相关话题

  为什么广州的英文名不改回 Canton? 
  能否把佛经翻译出《圣经》的味道,把《圣经》翻译出佛经的味道? 
  大学生因给书籍差评被网友举报至学校,反映了哪些问题?目前国内图书翻译「机翻痕迹太重」这一现象普遍吗? 
  擦屁股岭,拐老婆沟,韭菜坨子,东北的地名到底有多任性,有来分享的吗?这些地名有什么故事吗? 
  如何用《尚书》的口吻翻译《圣经》? 
  零笔译经验怎么找翻译增加经验? 
  为何欧洲面积狭小却有诸多语言?其间区别是否相当于我国诸方言的区别? 
  如何理解王小波提到的「雍容华贵的英雄体诗」? 
  如何备考翻译硕士? 
  翻译中最容易流失的是什么? 

前一个讨论
同样是人均2000多美元GDP,为什么乌克兰比印度看起来干净整洁这么多?
下一个讨论
西奈半岛与以色列和埃及有何历史渊源?





© 2025-06-18 - tinynew.org. All Rights Reserved.
© 2025-06-18 - tinynew.org. 保留所有权利