百科问答小站 logo
百科问答小站 font logo



I can't match you. 可以把这句话翻译成「我配不上你」吗? 第1页

  

user avatar   mai-wen-xue-67 网友的相关建议: 
      

这个句子是可以有歧义的, 所以您可以按照语境来理解。


是生意场上或者生活中常见的说法。

比如您在 Bestbuy 看到电脑卖 799, 而 STAPLES 卖 699,您可以让售货员做 PRICE MATCHING, 也就是 “斗价格”, 匹配同行的价钱, 同时退还差价的 10% 作为奖励。但是, 有些小店就不敢了。他们可能会说, I can't match you. 或者 I can't match that price .

当然, ebay 或者 二手车行也经常听到看到这样的对话。






“I can't match you. ” 您可以理解成 “我配不上你” ,

当讨论恋爱、衣着等喜好、意识形态等事情的时候。


match 基本上就是 “做得一样好” 的意思, 在这里。


。。

。。




  

相关话题

  为什么汉语需要另造词汇?譬如:股份(shares)、期货(futures)、期权(options)? 
  钱学森早在 30 年前就曾展望元宇宙,将「虚拟现实」译为「灵境」,这个翻译如何? 
  如何阅读《冰与火之歌》英文原版? 
  英语的 /θ/、/δ/ 应当怎样发音? 
  自学英语,有什么方法? 
  既然程序员可以理解为机器语言的翻译官,为什么程序员大多是男性? 
  《破产姐妹》里各演员的英语发音特点分别是怎样的? 
  哪些顺口溜或小故事可以帮助记忆英语单词和短语? 
  中国人在哪些英语发音上容易出现问题? 
  如何用英文翻译剑宗与气宗? 

前一个讨论
听力不好,声音小就听不到,高考体检该怎么办?
下一个讨论
如何看待 HiFi 圈为了一些观点撕得不可开交的状态?





© 2025-05-14 - tinynew.org. All Rights Reserved.
© 2025-05-14 - tinynew.org. 保留所有权利