百科问答小站 logo
百科问答小站 font logo



I can't match you. 可以把这句话翻译成「我配不上你」吗? 第1页

  

user avatar   mai-wen-xue-67 网友的相关建议: 
      

这个句子是可以有歧义的, 所以您可以按照语境来理解。


是生意场上或者生活中常见的说法。

比如您在 Bestbuy 看到电脑卖 799, 而 STAPLES 卖 699,您可以让售货员做 PRICE MATCHING, 也就是 “斗价格”, 匹配同行的价钱, 同时退还差价的 10% 作为奖励。但是, 有些小店就不敢了。他们可能会说, I can't match you. 或者 I can't match that price .

当然, ebay 或者 二手车行也经常听到看到这样的对话。






“I can't match you. ” 您可以理解成 “我配不上你” ,

当讨论恋爱、衣着等喜好、意识形态等事情的时候。


match 基本上就是 “做得一样好” 的意思, 在这里。


。。

。。




  

相关话题

  中国的地名翻译作英语应该用音译还是意译? 
  英语中有哪些单词都认识却无法翻译的句子? 
  英语口语怎么快速提高? 
  图瓦、鞑靼、布里亚特这些联邦主体为什么没有被翻译为邦? 
  如何翻译"I got you in my sight"最浪漫? 
  英文邮件里「hope this email finds you well」翻译过来确切意思是什么? 
  如果 soldier 对应士兵,那军人的英语是什么? 
  如何评价学习英语在当今社会的现实意义? 
  在俄语中,根式各部分的名称都是什么啊,求大佬解答? 
  英语是表音文字,那么使用英语的国家还有没有文盲? 

前一个讨论
听力不好,声音小就听不到,高考体检该怎么办?
下一个讨论
如何看待 HiFi 圈为了一些观点撕得不可开交的状态?





© 2025-04-03 - tinynew.org. All Rights Reserved.
© 2025-04-03 - tinynew.org. 保留所有权利