首页
查找话题
首页
“大水冲了龙王庙 – 自家人不认自家人”,这个歇后语怎么译更好?
“大水冲了龙王庙 – 自家人不认自家人”,这个歇后语怎么译更好? 第1页
1
goldentycoon 网友的相关建议:
When the sea inundates the Temple of Poseidon, it is called fratricide:
既然是给外国人听的,就别提什么龙王庙了,他们哪儿知道龙王庙是怎么回事?你提波塞冬神庙有几个不知道的?
“大水冲了龙王庙 – 自家人不认自家人”,这个歇后语怎么译更好? 的其他答案 点击这里
1
相关话题
没有功劳也有苦劳怎么翻译?
为什么有一种观点认为「小」是 Sirius 译成「小天狼星」的点睛之笔?
what works in ways you might not otherwise怎么翻译理解?
「至于吗?」如何用英文翻译?
怎么看待《天气之子》中「宫水三叶」被翻译成「宫本茂」?
如何评价天才翻译家金晓宇?
在做游戏翻译时,有什么技巧方面的运用?
为什么很多汉语词在翻译为外文时经常是采用意译,而不像其他语言那样直接音译?
有哪些特别传神的音译?
汉语、普通话、国语、华语、中文之间有什么区别和关系?对应的英语分别是什么?
前一个讨论
麦克阿瑟为什么不找卸任后的杜鲁门报复?
下一个讨论
如何用中文比较诗意地翻译“Open your mind”?
相关的话题
Taikonaut是贬义词吗?为什么不用astronaut?
如何模仿古文翻译腔?
中国人的“面子” 英语到底应该怎么说才可以让外国人了解其内涵?
「fair enough」这个短语有合适的对应中文说法吗?
想从闲鱼买一个翻译笔。上面说是网易翻译笔专业版,全新未拆封,价格七百多点。可信吗?
如何评价张卜天?
轻小说是官方翻译比较好还是网上的翻译比较好?
如何评价张卜天?
「非常希望在这里学习的机会能让我的理性和感性的素养得到升华」该怎么翻译成英文?
游戏中的地名该如何翻译?
如何准确理解或翻译 meta- 这个词头?
中文里最好的音译舶来词是哪个?
英语中有哪些单词都认识却无法翻译的句子?
《变形金刚》中角色的中文名来源是什么?
茶叶商标「初缘茶舍」,英文怎么翻译?
英文里有中文「加油」的近似说法吗?
为何欧洲贵族爵位也是「公侯伯子男」五等?
汉语里「公司」这个词是什么时候出现的?
为什么说温室里长不出参天大树?
有哪些音译的外来词或者是人名在你第一次看到这个单词的时候有一种「哦~这个词原来本意是这个意思」的感觉?
中国古代官员方言不统一如何交流,要备翻译吗?
我们为什么把一战中的两个联盟翻译成协约国与同盟国?
姓氏「Ng」如何发音?
「国家」这个词在英文中视语境不同。state、nation、country 三者的含义与区别在哪里?
如何翻译“调性”?
为什么德律风最后变成了电话,而麦克风一直保留下来?
我们为什么把一战中的两个联盟翻译成协约国与同盟国?
爱出者爱返,福往者福来怎么 翻译更信达雅?
如何看待西安地铁站的英文命名方式?
为什么「师范大学」英文名是「Normal University」?
服务条款
联系我们
关于我们
隐私政策
© 2025-06-23 - tinynew.org. All Rights Reserved.
© 2025-06-23 - tinynew.org. 保留所有权利