首页
查找话题
首页
如何翻译 You are as beautiful as the stars at night?
如何翻译 You are as beautiful as the stars at night? 第1页
1
myCATTI 网友的相关建议:
这句英文就是大白话,翻译成中文就是:你就像夜空的星星一样美丽。
真正漂亮的英文是这样的:
如何翻译 You are as beautiful as the stars at night? 的其他答案 点击这里
1
相关话题
「虹膜」一词是怎么来的?
你见过哪些绝妙的翻译?
为什么翻译日文人名里的和制汉字时,不用同音或意思相近的字代替?
为什么《人間失格》要翻译为“人间失格”?
零笔译经验怎么找翻译增加经验?
有哪些英语用一个单词就能表达清楚但是用中文表达却很难表达的例子?
英译中,表达如’ Oh my god’直译为“啊,我的上帝”是否合理?
如果中国发动一场大翻译运动,是否能极大提高整个民族和国家的底蕴?
科大讯飞用人类翻译的内容冒充智能 AI 同传一事是否属实?AI 同传「造假」是否普遍?
请问英文中还有「swallow:v. 咽(嚥),拼音yàn;n. 燕,拼音yàn」这种相关的单词吗?
前一个讨论
想去印度参加印共毛支援革命,要准备些什么,大家有没有什么好建议?
下一个讨论
为什么明明四川话儿化音更多大家却更喜欢调侃北京话的儿化音不调侃四川话呢?
相关的话题
现在歪果仁打招呼都不用how do you do 所以how do you do 相当与中文那句话?
有哪些糟糕的英文翻译被广泛使用?
有哪些外国名著的中文译本堪称翻译一绝?
为何「John」要译成「约翰」?
资中筠为何被尊称为先生?
初中毕业,想问一下能当翻译吗?困难吗?没出过国,家里也没有相关行业的人?
我国古代有没有专门从事翻译工作的士官?比如说郑和下西洋、英吉利使臣拜见乾隆过程中担任翻译工作的官员?
为什么 Trump 翻译为「特朗普」而不是更接近原语言发音的「川普」?
如何用英语表达「以……为准」?
世界上学习语言难易度排行是怎样的?
“Fuck you”的翻译在中文中应该更倾向于“cnm”还是“tmd”?
有哪些简短却刻骨铭心的英语文学句子?
为什么翻译日文人名里的和制汉字时,不用同音或意思相近的字代替?
Pick me girl是什么意思啊?
为什么日本音译就是搞笑的,中国音译就是可以被接受的?
什么叫理解英语的句意,而不是翻译成中文?
战舰‘citadel’最贴切的意译是什么?
是否存在将一种编译语言翻译成另外一种编程语言的算法?
章含之会怎样看待张璐和张京的英语?
为什么『Côte d'Ivoire』译作『科特迪瓦』而不被译作『象牙海岸』?
能把尼山拜师福神信徒成为女萨满,灵魂出窍跳入冥河,帮助男孩找回灵魂翻译成满文吗?
英文放屁有几种说法,都说来听听?
为什么俄罗斯的城市有的叫某某堡有的叫某某格勒?其中有什么区别?
为什么有一种观点认为「小」是 Sirius 译成「小天狼星」的点睛之笔?
什么叫理解英语的句意,而不是翻译成中文?
为什么哈利波特英汉对照版翻译的这么慢?
为什么荣如德没有翻译过《罪与罚》?
英译汉中有哪些流传已久耳熟能详的翻译错误?
什么叫理解英语的句意,而不是翻译成中文?
有哪些令你拍案叫绝的音译?
服务条款
联系我们
关于我们
隐私政策
© 2025-06-05 - tinynew.org. All Rights Reserved.
© 2025-06-05 - tinynew.org. 保留所有权利