首页
查找话题
首页
爱出者爱返,福往者福来怎么 翻译更信达雅?
爱出者爱返,福往者福来怎么 翻译更信达雅? 第1页
1
goldentycoon 网友的相关建议:
Those who give love will be returned with love;
Those who render bliss will be rewarded with bliss.
爱出者爱返,福往者福来怎么 翻译更信达雅? 的其他答案 点击这里
1
相关话题
你如何评价杨绛先生?
为什么日本行政名称中的“省”不翻译成“部”?
茶叶商标「初缘茶舍」,英文怎么翻译?
没有功劳也有苦劳怎么翻译?
为什么“Mr. King”的汉语翻译不是王先生而是金先生?
为什么德律风最后变成了电话,而麦克风一直保留下来?
有哪些中英词语/短语间巧妙的翻译?
有哪些音译的外来词或者是人名在你第一次看到这个单词的时候有一种「哦~这个词原来本意是这个意思」的感觉?
2021年12月6级翻译又红又专,怎么理解?
能否把佛经翻译出《圣经》的味道,把《圣经》翻译出佛经的味道?
前一个讨论
如何用中文比较诗意地翻译“Open your mind”?
下一个讨论
假如你是李华,你发现你的美国笔友是勃艮第间谍,请你写一封信向FBI报告这件事?
相关的话题
茶叶商标「初缘茶舍」,英文怎么翻译?
I have a croush on you想表达什么意思?
天坛景区内的文字介绍把祭祀对象换成上帝是否妥当?如果有问题如何向天坛的管理人员提出意见?
把「robust」翻译为「鲁棒」最早起源于哪里?
如何评价《夏日终曲》(大陆版Call Me by Your Name图书)?
看外国文学时,怎样选择好的译本?
什么是「翻译腔」?「翻译腔」是好是坏?
如果用将日语音译成汉字,那么地名人名等专有名词会有怎样的翻译?
如何将“行也思君,坐也思君”翻译成英语,高级一点的?
如何将「出来混,迟早要还」翻译成英语?
「星期九」怎么不通俗地翻译成英文?
为什么翻译「巴伐利亚」时不是按照德语「Bayern」翻译为「拜仁」,而更接近英语「Bavaria」?
国内有哪些新锐的英文译者(主要是文学作品翻译)?
怎么看待《天气之子》中「宫水三叶」被翻译成「宫本茂」?
有哪些截然不同的译名其实有相同的原名?
读外文原版书畅通无阻是什么体验?
“你需要足够强大,才能守护她的善良与自由”这句话有没有好的英语翻译呢?
英语里的市中心为什么叫 Downtown?
I had my hair cut .是被动语态,为什么呀,没有看到与be有关的词啊,它是什么结构?
「Blade Runner」为什么被翻译成「银翼杀手」?
如何看待英国以 Theresa May 为首的新内阁的所谓「官方繁体中文译名」?
如何激怒一个翻译?
中文里的“关系”一词如何用英语准确描述?
如何用自然语言处理判断一句话是否符合中文口语习惯?
网传的文艺女青年看书图中,看的书真的是《挖掘机维修指南》么?
将日本人的“乾”这个姓翻译为“干”是否为错译?
国内的学生操着一口地道流利的美式英语是什么体验?
为什么有些外文书籍的翻译很差?
yamanbuldu是什么意思?是维语吗?
英语里的市中心为什么叫 Downtown?
服务条款
联系我们
关于我们
隐私政策
© 2025-03-28 - tinynew.org. All Rights Reserved.
© 2025-03-28 - tinynew.org. 保留所有权利