首页
查找话题
首页
如何地道地翻译这句话?
如何地道地翻译这句话? 第1页
1
goldentycoon 网友的相关建议:
基本意思是只要你踏踏实实的工作,美好的前程自然会来眷顾你。可以翻译成“但行好事,莫问前程”:
如何地道地翻译这句话? 的其他答案 点击这里
1
相关话题
俄语(或英语法语)语言类专业,在科技发展迅速的当下,前路是否被阻断?
如何从零开始做一家翻译工作室?
有哪些已经成为中文表达习惯的“翻译腔”?
为什么翻译「巴伐利亚」时不是按照德语「Bayern」翻译为「拜仁」,而更接近英语「Bavaria」?
古希腊的人名有什么含义?
如何看待冯唐翻译的《飞鸟集》被下架?
有哪些美到极致的神翻译?
Stay safe是什么意思?译成保持安全感觉不太贴切,更贴切的意思是什么呢?
为什么苹果要使用「拷贝」「抹掉」「好」等听起来不是很正式的翻译?
《魔戒》电影中为什么要把Orc翻译成半兽人?
前一个讨论
抗战时期,中统和军统谁权力大啊?
下一个讨论
美国警察体系中市级警察如LAPD和郡警County Police/Sheriff如LASD区别有哪些?
相关的话题
我是一名葡萄牙语专业学生,在未来翻译可能被人工智能替代,加上不喜欢此专业,不知要转行去其他领域还是?
如何写出中文语感的英文呢?
为什么希腊神话专名翻译频繁出现不常用的「忒(tè)」而不是「特」?
天坛景区内的文字介绍把祭祀对象换成上帝是否妥当?如果有问题如何向天坛的管理人员提出意见?
如何翻译“the day I pay for sex is the same day I pay for air”?
请问下面的英文句子中against有啥用?还有这句话的翻译姿势是什么?
如何评价鱼子酱字幕组翻译的俄剧《月之暗面》1、2两部?
”1/4中俄混血“用英文怎么说?
中文“老吴”怎样翻译成发音相近而又洋气的英文?
为何只有北京地铁官方上用英文单词 「subway」,但其他城市地铁却用「metro」?
为什么大陆翻译的电影名比港台的更有美感?
「fair enough」这个短语有合适的对应中文说法吗?
为什么Napoleon要翻译成「拿破仑」这样具有贬义的名字?
英文中有哪些常见的metaphor?
如何进行学术文献翻译?
英汉翻译中有哪些难翻译的词?
如何看待北京地铁站名新版翻译用大量汉语拼音代替英文?你觉得哪种翻译更好?
做足球俱乐部的翻译是一种什么样的体验?
对于robust一词,有比鲁棒更好的翻译么?
如何评价鱼子酱字幕组翻译的俄剧《月之暗面》1、2两部?
诺兰导演的新电影《TENET(信条)》有无更加信达雅的中文译名?
为什么哈利波特英汉对照版翻译的这么慢?
有哪些可以媲美「可口可乐」的翻译?
在进行翻译时如何避免「翻译腔」?怎样解决我翻译出来的语言过于生硬的问题?
I had my hair cut .是被动语态,为什么呀,没有看到与be有关的词啊,它是什么结构?
在进行翻译时如何避免「翻译腔」?怎样解决我翻译出来的语言过于生硬的问题?
为什么我们称 America 为美国?这种翻译是什么时候开始产生的?
「Lambda calculus」翻译为「Lambda 表达式」是否妥当?
如何翻译视频 Apple - Designed By Apple - Intention 中的句子?
「星期九」怎么不通俗地翻译成英文?
服务条款
联系我们
关于我们
隐私政策
© 2025-04-03 - tinynew.org. All Rights Reserved.
© 2025-04-03 - tinynew.org. 保留所有权利