首页
查找话题
首页
「Lambda calculus」翻译为「Lambda 表达式」是否妥当?
「Lambda calculus」翻译为「Lambda 表达式」是否妥当? 第1页
1
jeffz 网友的相关建议:
Lambda Calculus是Lambda演算。Lambda表达式是Lambda Expression。
「Lambda calculus」翻译为「Lambda 表达式」是否妥当? 的其他答案 点击这里
1
相关话题
为什么 Roma 叫罗马,而不是柔马?
土动力学中的shakedown theory怎么翻译合适?
马克思与恩格斯的姓名翻译问题?
有什么因翻译而误国的事情?
请问下面的英文句子中against有啥用?还有这句话的翻译姿势是什么?
如何用中文比较诗意地翻译“Open your mind”?
为什么“Mr. King”的汉语翻译不是王先生而是金先生?
如何看待《彩虹六号:围攻》近期体验服更新了部分干员和枪械名称的中文翻译?
如何从零开始做一家翻译工作室?
have a prejudice against,对…持有偏见。中间不用定冠词a可以吗?
前一个讨论
为什么即使我重感情、对朋友能忍则忍,却依然交不到贴心的闺蜜?
下一个讨论
HR说最迟第二天给回复,却没回复,是企业道德问题吗?
相关的话题
一个女孩给我说了一段话,求各位解答,谢谢了?
英女王对于图灵的「Pardon」可否翻译为「平反」?
The Sound of Silence 中,歌词 People talking… 哪个翻译更好?
“Fuck you”的翻译在中文中应该更倾向于“cnm”还是“tmd”?
「至于吗?」如何用英文翻译?
有哪些特别传神的音译?
目前机器翻译已经达到了什么程度?
严肃(尤其现代)音乐有什么难以翻译或者说准确翻译的专业术语?
如何看待QQ邮箱翻译出他人的快递通知?
如何准确理解或翻译 meta- 这个词头?
副歌为什么叫副歌?副歌部分叫做主歌不是更合适么?
德语区地名里常见的-au后缀到底是什么意思?
游戏中的地名该如何翻译?
科大讯飞用人类翻译的内容冒充智能 AI 同传一事是否属实?AI 同传「造假」是否普遍?
天坛景区内的文字介绍把祭祀对象换成上帝是否妥当?如果有问题如何向天坛的管理人员提出意见?
《变形金刚》中角色的中文名来源是什么?
科大讯飞用人类翻译的内容冒充智能 AI 同传一事是否属实?AI 同传「造假」是否普遍?
为什么大陆翻译的电影名比港台的更有美感?
【翻译问题】意大利西西里黑手党自称Cosa Nostra,这个词如何翻译成中文?
泰国最高法院(ศาลฎีกา)为什么翻译为“大理院”?
为什么 Anthony 会被翻译成安东尼,而不是安瑟尼?
严肃(尤其现代)音乐有什么难以翻译或者说准确翻译的专业术语?
如何准确理解或翻译 meta- 这个词头?
英语翻译:“繁华与古韵在山水间交融”怎么翻的好听优美点?
为什么德律风最后变成了电话,而麦克风一直保留下来?
法国有世界顶尖的高校资源,但是为什么法国一线名校的中文译名的风格却如此三本?
为什么一个中国人要翻译另一个中国人的英文作品?(见附图)?
为什么英、法、德、美这四个国家在汉语中的习惯叫法是“单字+国”的形式,而别的国家都不是?
有哪些让人看似文雅实则尴尬的翻译?
《Mission Impossible》为什么译名「碟中谍」?
服务条款
联系我们
关于我们
隐私政策
© 2025-05-06 - tinynew.org. All Rights Reserved.
© 2025-05-06 - tinynew.org. 保留所有权利