首页
查找话题
首页
「出来,我保证不打死你」怎么翻译成英文最带感?
「出来,我保证不打死你」怎么翻译成英文最带感? 第1页
1
mai-wen-xue-67 网友的相关建议:
如题,中文含义大家都懂的,很诙谐。怎么做一个同样有画面感调侃诙谐的。
「出来,我保证不打死你」怎么翻译成英文最带感? 的其他答案 点击这里
1
相关话题
如何翻译 she is a cutest girl in her family too?
圣女贞德英文名明明是 Jeanne d'Arc,翻译过来应该是「珍妮·达克」,为什么叫「贞德」?
安禄山是否可以翻译为「亚历山大」?
catti三级笔译适合什么样水平的人去考?
为什么「Swiss」翻译成「瑞士」,而不是「斯威斯」等其他音译?
为什么德律风最后变成了电话,而麦克风一直保留下来?
知乎上有传闻说:资深英语翻译(十年工作经验)在中国一线城市的年薪能够达到二十万人民币以上,这是真的吗?
有哪些外国名著的中文译本堪称翻译一绝?
你知道哪些令人拍案叫绝的英语成语翻译?
“Fuck you”的翻译在中文中应该更倾向于“cnm”还是“tmd”?
前一个讨论
低阻高敏的耳机为什么需要耳放呢?
下一个讨论
IDG 资本是一家怎样的投资公司?
相关的话题
广州地铁的英文译名为何是「metro」而非「underground」或「subway」?
【翻译问题】意大利西西里黑手党自称Cosa Nostra,这个词如何翻译成中文?
如何评价许渊冲?
为什么多数外国货币采用音译,唯独 dollar 被翻译成「元」?
中国把 Space Shuttle 翻译成「航天飞机」是否是翻译错误?
章含之会怎样看待张璐和张京的英语?
对于国家机构的翻译,有的用national有的用state ,这两个有什么区别吗?
为什么俄罗斯的城市有的叫某某堡有的叫某某格勒?其中有什么区别?
如何看待我国的白酒翻译成 「Chinese Baijiu」?
为什么 the Times 译为《泰晤士报》?
为什么翻译美国的「state」为 「州」,而印度是「邦」?
发表英文论文是先写中文再翻译还是直接用英文写?
我国古代有没有专门从事翻译工作的士官?比如说郑和下西洋、英吉利使臣拜见乾隆过程中担任翻译工作的官员?
如果用将日语音译成汉字,那么地名人名等专有名词会有怎样的翻译?
battleship翻译成战列舰是否有误?
翻译中最容易流失的是什么?
英文学术文献翻译软件有哪些推荐?
如何模仿古文翻译腔?
如何评价冯唐的首部译作《飞鸟集》?
为什么苹果要使用「拷贝」「抹掉」「好」等听起来不是很正式的翻译?
怎么学好英语翻译?
朱生豪把「To be, or not to be.」翻译成「生存还是毁灭」,这是莎士比亚的原意吗?
「出来,我保证不打死你」怎么翻译成英文最带感?
为什么很多汉语词在翻译为外文时经常是采用意译,而不像其他语言那样直接音译?
作为读者,你觉得美国人文章里的英制单位在翻译时应该换算成公制吗?
为什么 Auschwitz(奥斯维辛)不音译为「奥辛维斯」?
「To say goodbye is to die a little.」这句话如何翻译才更加信达雅?
为什么很多汉语词在翻译为外文时经常是采用意译,而不像其他语言那样直接音译?
精通四种以上的语言是什么体验?
刷屏的「天才译者」金晓宇发声,如何评价这天才?
服务条款
联系我们
关于我们
隐私政策
© 2025-05-05 - tinynew.org. All Rights Reserved.
© 2025-05-05 - tinynew.org. 保留所有权利