首页
查找话题
首页
为什么音译的词听起来很高大上,而一些中文词就很土?
为什么音译的词听起来很高大上,而一些中文词就很土? 第1页
1
si-da-wang-45 网友的相关建议:
泰王拉玛十世,玛哈哇集拉隆功
为什么音译的词听起来很高大上,而一些中文词就很土? 的其他答案 点击这里
1
相关话题
“青木居里”是指什么意思?
如何用自然语言处理判断一句话是否符合中文口语习惯?
什么词汇在中国和在外国意思完全不一样?
为什么大陆翻译的电影名比港台的更有美感?
不饿叫饱,不渴叫什么?
在金庸小说的英文版中,是如何翻译各种武功名的?
人们普遍认为江南地区说着吴侬软语,那么这个江南地区究竟指的是哪些城市或地区?
为什么法国人英语普遍较差,而德国人英语大多不错?
如何文艺地把胡夏的《那些年》译成英文版而不失原有的内涵?
中华汉字是全世界唯一可以作为艺术品挂在墙上欣赏的语言文字,你认同吗?
前一个讨论
同姓氏结婚后来都怎么样了?
下一个讨论
按照顺序范畴,为什么我们可以说“都小学生了”“都大学生了”,但是却不可以说“都儿童了”?
相关的话题
《海贼王》里的“飞六胞”和“凌空六子”,哪一种翻译更好?
讲一口带中国口音的英语会不会被嘲笑?
如何看待游戏《我的世界》(Minecraft)1.17.1 pre2 版本加入了文言文?
印度南部地区各邦城市名称里出现的相同的字母组合分别代表什么含义?
为什么很多西方语言都把美国都叫「合众国」,而不是「美利坚」,而东方语言就相反?
为什么东亚、东南亚文字都有自己的文字符号,而西亚和欧洲大都抄其他国家的?
为什么汉语中没有“笨子”这种叫法?
为什么现代汉语很少使用敬语、敬称?
“老刘、老刘,食量大如牛,吃个老母猪不抬头”这句话的笑点在哪里?
你给翻译翻译什么叫联合舰队?
为什么现代汉语很少使用敬语、敬称?
定律(law)和定则(rule)有何区别?
为什么汉语需要另造词汇?譬如:股份(shares)、期货(futures)、期权(options)?
学习一种外语,是否会被感染上使用该语言的民族的民族性格?
人类历史上最霸气的话是什么?
如何翻译“the day I pay for sex is the same day I pay for air”?
英译汉中有哪些流传已久耳熟能详的翻译错误?
意大利语是现今最接近于拉丁语的语言吗?
“Fuck you”的翻译在中文中应该更倾向于“cnm”还是“tmd”?
如何将“差不多得了”信达雅地翻译为英文?
「All your base are belong to us」笑点在哪里?为什么能在网络上迅速走红?
为什么英语里X这个字母用的次数感觉少很多?
达利语,塔吉克语和波斯语的相通程度如何?
萨克森语究竟是不是德语?
你研究的语言在语言学理论上最有意思的点是什么?
如果鬼吹灯翻译成外文,会怎样?
为什么听到德语口音西语口音法语口音的英语会觉得很高大上而印度口音和chinglish就很难受?
读英语翻译可以做法律翻译吗?
未在国内发售的国外游戏的中文译名是由谁决定的?
在知乎用汉语之外的其他语言提问会怎样?
服务条款
联系我们
关于我们
隐私政策
© 2025-04-17 - tinynew.org. All Rights Reserved.
© 2025-04-17 - tinynew.org. 保留所有权利