首页
查找话题
首页
“人菜瘾大”怎么翻译?
“人菜瘾大”怎么翻译? 第1页
1
phobos 网友的相关建议:
Then Chain in Tar
MichaelChang1030 网友的相关建议:
有一说一,其实性价比最高的4K蓝光播放设备很可能是二手xbox
“人菜瘾大”怎么翻译? 的其他答案 点击这里
1
相关话题
有哪些让人想不到结局的段子?
为什么我感觉世界上已经很久没有新的文化了?
四六级考试有哪些神翻译?
为什么 Laos 要译成老挝,作为一个国家名感觉很难听?
如何用地道的英语表达南橘北枳的意思?
如何翻译“调性”?
是不是只有中国有强大的表情包文化?
如何翻译“调性”?
如何翻译,人要走很远的路,才能重逢,比较诗意的翻译?
如何看待网络上「怀民亦未寝」的梗?
前一个讨论
为什么旅行的时候能很容易感受到自由感?
下一个讨论
你曾经被哪些古典音乐作品中的旋律洗脑?
相关的话题
《冰与火之歌》中文版翻译质量如何?
你最喜欢什么梗?
如何通过阅读英文网站提高英语水平?
「境外势力」这一富有中国特色的词语应如何翻译成英文?
融媒体翻译成英文应该是什么样?
大家怎么看待机器翻译和人工翻译?机器翻译是否可以取代人工翻译?
如何看待「打工人」的梗的流行?
魏国出使邪马台国的时候是怎么进行语言沟通的?
有哪些已经进入故纸堆的网络用语?
如何看待我国的白酒翻译成 「Chinese Baijiu」?
为什么IT书籍的翻译质量相比其他尤其被诟病?
请问你的号没了?这是什么梗?
你怎么看待「网抑云」这个梗?
如何优雅地将程序设计语言的名字翻译成汉语?
为什么汉语需要另造词汇?譬如:股份(shares)、期货(futures)、期权(options)?
广州地铁的英文译名为何是「metro」而非「underground」或「subway」?
εἰδέναι δὲ ἄνθρωπον ἐόντα κῶς χρὴ τὸ βέβαιον 该如何理解?
为什么robustness会翻译为鲁棒性?
中国有那么多字幕组,是怎么做到一部作品有统一的译名?
你给翻译翻译什么叫联合舰队?
如何练习英语翻译,有什么方法和技巧吗?
你最反感、厌恶的网络流行语是什么?
如何看待《彩虹六号:围攻》近期体验服更新了部分干员和枪械名称的中文翻译?
「Nazi」为何音译为「纳粹(nàcuì)」而不是「纳兹」?
「Lambda calculus」翻译为「Lambda 表达式」是否妥当?
先秦诸侯国国名应该如何用英语翻译?
为何只有北京地铁官方上用英文单词 「subway」,但其他城市地铁却用「metro」?
各个贴吧都有哪些特有的梗?
为什么在军事题材的影视作品中有时会用 she 来指代大型兵器比如潜艇或者飞机?
有哪些中文诗词歌戏,即使全部逐字翻译到欧洲语言,其本身意境和原有情感也不会丧失扭曲太多?
服务条款
联系我们
关于我们
隐私政策
© 2025-05-30 - tinynew.org. All Rights Reserved.
© 2025-05-30 - tinynew.org. 保留所有权利