百科问答小站 logo
百科问答小站 font logo



请教一句话,“Ζω χωρίς λύπη.” 第1页

  

user avatar    网友的相关建议: 
      

现代希腊语,

χωρίς做介词,古希腊语出现得很少。

同样λύπη这个词在古希腊语(阿提卡方言,柏拉图)和现代希腊语里的语义变化比较大。你的这句话理解成“我无悔的活着”,可以的。

如果要表示我将来发生了什么都不会后悔,建议不要用介词结构,用将来分词表伴随。

就酱紫




  

相关话题

  知乎上有传闻说:资深英语翻译(十年工作经验)在中国一线城市的年薪能够达到二十万人民币以上,这是真的吗? 
  有哪些好书败给了糟糕的翻译? 
  掌握英语四级的高中生如何找到网络翻译赚生活费? 
  为什么Ghost of Tsushima会被翻译成《对马岛之魂》? 
  翻译他国政治组织的时候,何时适合使用音译,何时使用意译? 
  你见过哪些绝妙的翻译? 
  俳句在「诗歌」这个大家庭中的地位如何? 
  四六级考试有哪些神翻译? 
  如何文艺地把胡夏的《那些年》译成英文版而不失原有的内涵? 
  “大水冲了龙王庙 – 自家人不认自家人”,这个歇后语怎么译更好? 

前一个讨论
书店售货员,同时面对甲,乙两人买同一本书。甲先来,很不礼貌,乙后来对售货员很礼貌。售货员将书给了乙?
下一个讨论
统一俄罗斯党长期垄断政权,是一党制吗?





© 2025-05-06 - tinynew.org. All Rights Reserved.
© 2025-05-06 - tinynew.org. 保留所有权利