百科问答小站 logo
百科问答小站 font logo



要用英语翻译“房间的门打开了”可以翻译成The door of the room is open吗? 第1页

  

user avatar   mai-wen-xue-67 网友的相关建议: 
      

您可以用一点点修辞法, 翻译成

The door (of the room) opens. (门打开了/门开了)

这样有一种既视感。。open 是动词

如果是鬼故事的话, 可以用

The door opens by itself /on its own. (门自己开了)


The door is opened. (门被开了)

这可以用来描述犯罪现场, 不知道谁把门打开了。


The door is open. (门开了)

这里强调的是状态, open 是形容词。




**题外话: 别再把中文书名号《》用在英文歌名、书名以及作品名上了好吗




  

相关话题

  你知道的中国人与英语人士交流过程中因为语言或者习俗闹过什么笑话? 
  学习地道的英语口音有什么意义? 
  如何把英语说出俄罗斯口音? 
  “青木居里”是指什么意思? 
  自媒体名字,分享与成长,英语翻译为. Shared &Growth正确么? 
  现在英文名是D’Angelo,想换成Shai,哪个好呢? 
  融媒体翻译成英文应该是什么样? 
  如何文艺地把胡夏的《那些年》译成英文版而不失原有的内涵? 
  请问是条件状语,还是方式状语? 
  目前机器翻译已经达到了什么程度? 

前一个讨论
一初中学生有重度抑郁症,家长却坚持让他上学,该怎么办?
下一个讨论
如何学会对模电中场效应管以及三极管组成的放大电路进行分析(主要是动态分析)?





© 2024-11-21 - tinynew.org. All Rights Reserved.
© 2024-11-21 - tinynew.org. 保留所有权利