百科问答小站 logo
百科问答小站 font logo



要用英语翻译“房间的门打开了”可以翻译成The door of the room is open吗? 第1页

  

user avatar   mai-wen-xue-67 网友的相关建议: 
      

您可以用一点点修辞法, 翻译成

The door (of the room) opens. (门打开了/门开了)

这样有一种既视感。。open 是动词

如果是鬼故事的话, 可以用

The door opens by itself /on its own. (门自己开了)


The door is opened. (门被开了)

这可以用来描述犯罪现场, 不知道谁把门打开了。


The door is open. (门开了)

这里强调的是状态, open 是形容词。




**题外话: 别再把中文书名号《》用在英文歌名、书名以及作品名上了好吗




  

相关话题

  有哪些外文词汇诸如地名因翻译成中文而有了独特的意境美? 
  珠穆朗玛峰的英文名字为什么是Everest? 
  英语音标中,/ɪ/到底怎么发音?比如,fish /fɪʃ/的读音中,/ɪ/的发音感觉和/eɪ/好像。? 
  civil engineering 为什么翻译为「土木工程」? 
  背不出单词,英语一直没有进步,请问如何提高英语成绩? 
  有哪些听起来很牛,全称却很朴实的英文缩写? 
  韩国是不是除了英语以外 学习中文的人更多? 
  为什么哈利波特英汉对照版翻译的这么慢? 
  Stay safe是什么意思?译成保持安全感觉不太贴切,更贴切的意思是什么呢? 
  英语这门语言的历史发展大致是什么样的?有哪些标志性的事件、作品、人物? 

前一个讨论
一初中学生有重度抑郁症,家长却坚持让他上学,该怎么办?
下一个讨论
如何学会对模电中场效应管以及三极管组成的放大电路进行分析(主要是动态分析)?





© 2025-03-28 - tinynew.org. All Rights Reserved.
© 2025-03-28 - tinynew.org. 保留所有权利