我们不妨从工业革命的始发地,英国开始
不列颠 Britain 雕青/雕青岛 | 原意:纹身的人,既可以叫雕青,也可以叫服墨
英格兰 England 狭川 | England的本意是“盎格鲁人的家乡”,而“盎格鲁”是个地名,一种说法是“狭窄的水域”,可取意“狭川”;
苏格兰 Scotland 伶乡| 苏格兰词源说法很多,这里取的是“小丑、笑柄”这个说法;
爱尔兰 Ireland 流海 | 爱尔兰来自一位女神的名字,原意或曰“流动的水域”;
伦敦 London 河野郡 | 来自拉丁语,据说原意是河流流过的荒芜之地。可取意“河野”;
威尔士 Wales 同乡郡 | 威尔士的威尔士语正式称呼 Cymru,意为同乡;
约克 York 印忠郡,纽约 New York 新印忠 |York古英语里是野猪出没之地,猪中国古代又叫“印忠”,取美意可译作“印忠”;
法兰西 France 不臣/不奴 | 据说法兰西的这个原词法兰克,在拉丁语里是“自由民,不是奴隶的人”的意思
巴黎 Paris 匠官城 | 据说是制造者或指挥官的意思
马赛 Marseilles 春城 | 据说古早语言里是春天之意
里昂 Lyon 狮城 | 唔,没什么说的,狮子的意思
蒙彼利埃 Montpellier 山蓝城 | 来自中世纪拉丁语的“山”和“菘蓝染料”
德意志 Deutsch 吾民 | 德语,愿意 "人民"、"民族"、"民间",本是凯尔特人的部落名称。
柏林 Berlin 沼熊市 | 起源于今天柏林地区的西斯拉夫居民的语言,可能与旧波兰语的词根"沼泽"有关。由于开头的Ber-听起来像德语单词Bär(熊),所以熊出现在城市的纹章中
慕尼黑 Munich 顺僧市 | 来自于旧德语Munichen,意思是 "听僧侣的"
斯图加特 Stuttgart 种马场市 | 词源来自于旧德语Stuotgarten "种马场"。 该市建立于950年,用于繁殖战马。
不莱梅 Brim 滨河市 | 来自古撒克逊语bremo "边缘",指其位于河岸的位置。
哈哈,其他的想到了再写……