首页
查找话题
首页
为什么 Auschwitz(奥斯维辛)不音译为「奥辛维斯」?
为什么 Auschwitz(奥斯维辛)不音译为「奥辛维斯」? 第1页
1
zhang-fei-25-74 网友的相关建议:
有些人会点英语就感觉全世界都用英语,以至于产生了许多奇葩问题。比如希腊(Greece),德国(Germany)是不是翻译错了等等。
为什么 Auschwitz(奥斯维辛)不音译为「奥辛维斯」? 的其他答案 点击这里
1
相关话题
高薪养廉 怎么翻译?
想问问这句话是啥意思,看不出来是啥语言,希望有大神解答一下。翻译一下是啥意思?
为什么美国人喜欢说话时加「like」这个词?
为什么南朝鲜叫韩国?
章含之会怎样看待张璐和张京的英语?
想问问这句话是啥意思,看不出来是啥语言,希望有大神解答一下。翻译一下是啥意思?
文学翻译时一般都是如何处理谐音类的笑话?
德语区地名里常见的-au后缀到底是什么意思?
能否把佛经翻译出《圣经》的味道,把《圣经》翻译出佛经的味道?
中文里最好的音译舶来词是哪个?
前一个讨论
如何看待「东北青年们的入职选择:有编制扫大街也行」?
下一个讨论
俄罗斯没落了吗?
相关的话题
”1/4中俄混血“用英文怎么说?
动漫游戏里的外语名,以日语音译与以源语言音译差别很大的有哪些?
以音乐剧翻译为职业,值吗?
为什么《红色警戒》的简称叫「红警」,《星际争霸》的简称却叫「星际」?
有哪些好书败给了糟糕的翻译?
为何只有北京地铁官方上用英文单词 「subway」,但其他城市地铁却用「metro」?
是谁把「dragon」翻译成「龙」?为什么要这么翻译?
用梵漢對音的風格來翻譯歐美、中東、非洲、美洲的常用人名、土著人名、地名的話,會是什麼樣的?
「Stay hungry. Stay foolish.」最好的汉语翻译是什么?
汉语里「公司」这个词是什么时候出现的?
为什么 Trump 翻译为「特朗普」而不是更接近原语言发音的「川普」?
如何评价“希波格拉底”是“岐伯”的音译这一说?
为什么『Côte d'Ivoire』译作『科特迪瓦』而不被译作『象牙海岸』?
有哪些糟糕的英文翻译被广泛使用?
在做游戏翻译时,有什么技巧方面的运用?
「Caesar」应念成「西撒」还是「凯撒」?
为什么在翻译外国人人名的时候,其间隔号有时是“·”,有时是“-”?
为什么god这个词会被翻译成“上帝”?
请教一句话,“Ζω χωρίς λύπη.”
为什么Ghost of Tsushima会被翻译成《对马岛之魂》?
外国人的名字翻译过来后都有哪些搞笑的?
是谁把「dragon」翻译成「龙」?为什么要这么翻译?
汉语里「公司」这个词是什么时候出现的?
如果用将日语音译成汉字,那么地名人名等专有名词会有怎样的翻译?
logo、boss、bug 这三个词真的有必要翻译吗?
中文里最好的音译舶来词是哪个?
四六级考试有哪些神翻译?
是谁最早把「Yerba Buena Center for the Arts」翻译为「芳草地艺术中心」?
"century"为什么翻译为「世纪」?
「Blade Runner」为什么被翻译成「银翼杀手」?
服务条款
联系我们
关于我们
隐私政策
© 2024-11-09 - tinynew.org. All Rights Reserved.
© 2024-11-09 - tinynew.org. 保留所有权利