百科问答小站 logo
百科问答小站 font logo



what works in ways you might not otherwise怎么翻译理解? 第1页

  

user avatar   serenayu 网友的相关建议: 
      

这么绕的句子,初步怀疑是非母语者写的,有些语言母语的人写英语会写出特别(ning ba)的语序,虽然从语法框框上来说得通,但一般都不这么说。

口语的节奏和书面语的语序和断句是很虚无飘渺的东西,说他们存在吧,大规则上不构成绝对的错误,说他们不存在吧,普遍有差异。




  

相关话题

  有没有可能我们的英语教材根本就不适合让我们学好英语? 
  「割韭菜」、「薅羊毛」等等这些词用英语怎么说? 
  翻译行业市场到底有多混乱? 
  你见到过最离谱的翻译是什么? 
  英语语法极差,怎样快速学习? 
  「勿谓言之不预也请问」这句话具体怎么翻译呢? 
  有哪些信、达、不雅的翻译? 
  中文“老吴”怎样翻译成发音相近而又洋气的英文? 
  姓氏「Ng」如何发音? 
  中国的地名翻译作英语应该用音译还是意译? 

前一个讨论
如果银河系内有和人类同样级别的文明,目前的人类科技需要多少年才能发现这个星球?
下一个讨论
为什么会有人写出几百行的SQL语句啊?这些人的心态是怎样的?为了凸显自己的强大吗?





© 2024-09-19 - tinynew.org. All Rights Reserved.
© 2024-09-19 - tinynew.org. 保留所有权利