百科问答小站 logo
百科问答小站 font logo



有哪些音译的外来词或者是人名在你第一次看到这个单词的时候有一种「哦~这个词原来本意是这个意思」的感觉? 第1页

  

user avatar   india 网友的相关建议: 
      

前些年,我每一次看到佛教名词的时候内心都是震惊的。

比如最著名的六字真言里:

“嘛呢”不是干“嘛呢”,而是 मणि (maṇi),意思是珍珠,很常见的词。

“呗咪”是“Padme”,原形是 पत्मा(padma),意思是莲花。Padma 是很常见的印度女名。《午夜之子》里那位就叫这个。

另外有一大票高僧的名字,对他们的名字不论是音译还是意译都十分有趣,当你认识这些单词后,一定会觉得更加有趣:

支娄迦谶(लोकक्षेम,Lokakṣema),意思就是“世界”+“福气”。

鸠摩罗什(कुमारजीव,Kumārajīva),“鸠摩罗”就是“王子”。

昙无谶(धर्मक्षेम,Dharmakṣema),意思是“法”+“福气”,所以他也有个意译的名字“竺法丰”。

昙谛(धर्मसत्य,Dharmasatya),意思是“法的真谛”,他的名字是半音译半意译。

真谛(परमार्थ,Paramārtha),意思就是“最高真理”。这位的名字就是纯粹意译了。

同样的例子还有竺法护、竺法兰等等,有一定语言积累的同学肯定能猜出来原文是什么。

当然,也有不少好玩的。

比如,有一位天竺僧人叫“竺大力”(महाबल,Mahābala),简直大白话。

又如,另外一位西土大德名叫“木叉”(मोक्ष,Moksha),这个词的本义是“解脱”哟。

还有呢,好些我们常见的汉语词受佛教影响很大,其实都带着浓浓的印度气息。

刹那、娑婆、提婆、达摩、涅槃、神通、因缘、轮回、业报

你们猜这些词的词源是什么?不妨去查查,顺手又补充了佛教小知识。

光是研究古代文献中的梵语词源就够专门的学问了。

作为我们这些闲暇读书的人来说,碰到这些名词的时候能够得到许多会心一笑的快乐。

很好玩吧


user avatar   Metaphox 网友的相关建议: 
      

首先《格林童话》的格林原文不是 green,而是德语 Grimm,这个词与英语 grim 同源,意思也一样。当然我不知道是不是作姓氏的 Grimm 也源自这个词根。

说几个德语人名吧。来自职业的德语姓氏很多,比如舒伯特舒马赫都是鞋匠,瓦格纳是车匠,韦伯是织户,李希特是法官。但我印象比较深的当属施魏因施泰格这个姓氏,原文是 Schweinsteiger,意思是「登 / 爬上猪的人」,源自古代屠户杀猪时,一个人拿刀宰猪,另一个人么,嗯,要爬上猪按住它阻止挣扎。后来这个屠夫辅助职业演变成了一个姓氏,汉语音译还挺好听的,让人想到施瓦辛格

施瓦辛格原文 Schwarzenegger,意思是「Schwarzenegg 人」。Schwarz 是黑,Egg 是瑞士奥地利常见村名,意思是山脊,所以州长是「黑脊山人」。

斯皮尔伯格原文是 Spielberg,字面意思是「玩山」。这个姓氏可能来自 Spiegel + Berg,会意字,瞭望山。他是个犹太人。犹太人一度没有姓氏,后来不论是被迫还是主动获得(读作「买」)姓氏的过程中基本都会选择有意义的德语词汇,家境好的可以买到歌德斯坦 Goldstein(金石),不好的只好叫克诺布洛赫 Knobloch(蒜)。至于爱因斯坦 Einstein 字面意思是「一块石头」(实际上是指「石头围起来的地方」),不知道家境是好还是不好……

同样是犹太人的扎克伯格原文 Zuckerberg,字面意思「糖山」。从此我总觉得扎克伯格唐山口音。他很富有。

操纵世界的富有犹太人家族罗斯柴尔德原文 Rothschild,字面意思「红盾」。

- - -

费尔巴哈原文 Feuerbach,字面意思「火溪」。所以巴赫(Bach)的名字什么意思你也知道了。

费希特原文 Fichte,字面意思「云杉」。

叔本华原文 Schopenhauer,字面意思「击打 Schopen 的人」。Schopen 的字源我不确定,不过 Schoppen 早期指大约半升的酒杯。所以中文里读起来温良的「叔本华」在德文里听起来很闹腾。

伯恩斯坦原文 Bernstein,「琥珀」。

先祖师爷 诺依曼 von Neumann,意思是「新人」。Wake up, Neo.

- - -

最后我觉得 outlets 叫做奥特莱斯非常蠢。




  

相关话题

  如何让自己的英语写作达到英语母语者的水平? 
  如何遵循信达雅的原则,用各国语言翻译「中国人不吃这一套」这句话? 
  外国人的名字翻译过来后都有哪些搞笑的? 
  “大水冲了龙王庙 – 自家人不认自家人”,这个歇后语怎么译更好? 
  中国人学习英语真的有用吗? 
  有什么让你看上瘾的英语书? 
  如何把西方名著翻译出东北大碴子味儿? 
  为什么大家总说德语很难? 
  有没有比原作出彩的译文? 
  西班牙语和葡萄牙语是不是很相似呢?哪个更简单一些呢? 

前一个讨论
准备婚礼都需要注意什么?该怎样准备?
下一个讨论
吹牛皮是吹牛屄演化过来的吗?





© 2024-11-09 - tinynew.org. All Rights Reserved.
© 2024-11-09 - tinynew.org. 保留所有权利