百科问答小站 logo
百科问答小站 font logo



如何翻译“调性”? 第1页

  

user avatar   myCATTI 网友的相关建议: 
      

"调性"实际上更接近于市场,一般做市场或品牌的会很熟悉这个词,比如“品牌调性”。


这里有一篇文字,可以读一下:

Building the Brand

Tonality concerns the tone of the messages that a company distributes through its marketing efforts. Tone might be described using many adjectives, including positive, negative, warm, caring, impersonal, confident or service-oriented. A company has to choose the right combination of words and images to build up the tone for its branding messages.


换言之,调性(tonality)是指公司在对外宣传时,通过语言文字的选择,所塑造的产品属性(对外展现的属性)。这个词源自英文单词tone,即说话的腔调。翻译成中文就成了“调性”了。




  

相关话题

  发表英文论文是先写中文再翻译还是直接用英文写? 
  《毒液 2》片名正式定为《VENOM: Let There Be Carnage》中文名应该怎么翻译? 
  动漫游戏里的外语名,以日语音译与以源语言音译差别很大的有哪些? 
  有哪些不为人知的舶来语? 
  秀恩爱死得快用英文肿么说? 
  在县比市大的美国,为什么在中文里不直接把 county 翻译成更容易理解的「市」? 
  为什么在翻译外国人人名的时候,其间隔号有时是“·”,有时是“-”? 
  为何欧洲贵族爵位也是「公侯伯子男」五等? 
  为什么「人生而平等」(All men are created equal.) 中使用 created 而不是 born? 
  「勿谓言之不预也请问」这句话具体怎么翻译呢? 

前一个讨论
喜欢的女孩子想考音乐系的研究生,打算送她个耳机,请问选哪个好?
下一个讨论
英语四级考试耳机要买哪种?





© 2025-04-04 - tinynew.org. All Rights Reserved.
© 2025-04-04 - tinynew.org. 保留所有权利