百科问答小站 logo
百科问答小站 font logo



如何翻译“调性”? 第1页

  

user avatar   myCATTI 网友的相关建议: 
      

"调性"实际上更接近于市场,一般做市场或品牌的会很熟悉这个词,比如“品牌调性”。


这里有一篇文字,可以读一下:

Building the Brand

Tonality concerns the tone of the messages that a company distributes through its marketing efforts. Tone might be described using many adjectives, including positive, negative, warm, caring, impersonal, confident or service-oriented. A company has to choose the right combination of words and images to build up the tone for its branding messages.


换言之,调性(tonality)是指公司在对外宣传时,通过语言文字的选择,所塑造的产品属性(对外展现的属性)。这个词源自英文单词tone,即说话的腔调。翻译成中文就成了“调性”了。




  

相关话题

  「勿谓言之不预也请问」这句话具体怎么翻译呢? 
  英译中,表达如’ Oh my god’直译为“啊,我的上帝”是否合理? 
  有哪些必须会两种语言才能听懂的笑话? 
  如何翻译“调性”? 
  有哪些让人忍俊不禁的翻译错误? 
  如果用将日语音译成汉字,那么地名人名等专有名词会有怎样的翻译? 
  为什么 Auschwitz(奥斯维辛)不音译为「奥辛维斯」? 
  logo、boss、bug 这三个词真的有必要翻译吗? 
  游戏中的地名该如何翻译? 
  知乎上有传闻说:资深英语翻译(十年工作经验)在中国一线城市的年薪能够达到二十万人民币以上,这是真的吗? 

前一个讨论
喜欢的女孩子想考音乐系的研究生,打算送她个耳机,请问选哪个好?
下一个讨论
英语四级考试耳机要买哪种?





© 2024-11-21 - tinynew.org. All Rights Reserved.
© 2024-11-21 - tinynew.org. 保留所有权利