首页
查找话题
首页
这样翻译这句水平已经很高了么?
这样翻译这句水平已经很高了么? 第1页
1
goldentycoon 网友的相关建议:
没觉得很高。
这里的oversee不是监督的意思,而是“负责、办理、处理”的意思。
而且整句译文“监督与外国政府和国际组织的情报或安全部门的关系协调”算不上地道的汉语。
地道、简洁的译法应该是“负责与外国政府及国际组织的情报或安全部门的协调工作”。
这样翻译这句水平已经很高了么? 的其他答案 点击这里
1
相关话题
如果鬼吹灯翻译成外文,会怎样?
为什么广州的英文名不改回 Canton?
游戏中的地名该如何翻译?
大橘为重怎么翻译成合适的英语?
I don't fuck with pussy.是什么意思谢谢?
为什么一些国家的中文名是音译过来的,一些不是,不是音译过来的那些国家的中文名是怎么来的?
没有功劳也有苦劳怎么翻译?
如何文艺的翻译"l always miss you"?
sandwich 为什么音译成「三明治」?
为什么一些国家的中文名是音译过来的,一些不是,不是音译过来的那些国家的中文名是怎么来的?
前一个讨论
战前日本宪兵管的了海军吗?
下一个讨论
“特立独行”应该怎么翻译?
相关的话题
大学生在豆瓣给书打差评,被举报到学校,差评和诋毁的界限在哪里?
matter和substance的区别?
一个女孩给我说了一段话,求各位解答,谢谢了?
外文里邪教怎么说?
一个女孩给我说了一段话,求各位解答,谢谢了?
你见过的最美的翻译(汉译英)是什么?
为什么Napoleon要翻译成「拿破仑」这样具有贬义的名字?
zeus大神的中文名有其他好的翻译吗?
互相听得懂对方的语言并互相用自己的母语交流是否可行?
为何有人喜欢将外文翻译成文言文?
在中文文章中用《》括起英文作品是错误的吗?
如果把“Voldemort”翻译成“我的魔头”会怎样?
「不错」的意思到底是「not bad」还是「very good」?
英文歌曲Young and beautiful歌名应该怎样翻译才更好?
如何看待冯唐翻译的《飞鸟集》被下架?
刷屏的「天才译者」金晓宇发声,如何评价这天才?
国外的地名意译会是什么样子?
“大水冲了龙王庙 – 自家人不认自家人”,这个歇后语怎么译更好?
have a prejudice against,对…持有偏见。中间不用定冠词a可以吗?
如何看待我国的白酒翻译成 「Chinese Baijiu」?
为什么多数国家国名被音译,而德国、韩国、希腊等这些国家国名反而没被音译呢?
为什么 the Times 译为《泰晤士报》?
mother fucker一词如何优雅地直译成中文呢?
我们为什么把一战中的两个联盟翻译成协约国与同盟国?
希腊神话的人名翻译为何比起其他文化的翻译多了“忒”“喀”“丢”这类词,是故意为了区分还是因为读音?
全面战争战锤二有哪些好的英译中翻译?
我国古代有没有专门从事翻译工作的士官?比如说郑和下西洋、英吉利使臣拜见乾隆过程中担任翻译工作的官员?
为什么大陆翻译的电影名比港台的更有美感?
罗马人为什么很少将希腊语经典翻译成拉丁语?
巴赫的the well-tempered是否应该被翻译成平均律?
服务条款
联系我们
关于我们
隐私政策
© 2025-05-28 - tinynew.org. All Rights Reserved.
© 2025-05-28 - tinynew.org. 保留所有权利