百科问答小站 logo
百科问答小站 font logo



"century"为什么翻译为「世纪」? 第1页

  

user avatar   penguin_king 网友的相关建议: 
      

西晋有本书叫《帝王世纪》,意思是帝王家世世代代的记录。跟现在使用的概念没有半点儿关系。

1876年,日本英学者铃木唯一翻译《论法的精神》(律例精義)时首次将century译为「世纪」(世紀)。在此之前,日本惯用的翻译法是「第几个百年」(第何回の百年)。因为好写好记,铃木的翻译被日本人广泛接受。

中国古代称活到100岁为「期颐」。「期」也通「稘」,于是严复将century译作「稘」。可以说是非常准确而且古雅,符合他自己提出的翻译标准了。严复《赠熊季廉》:

一十九稘初告终,抟搏员地趋大同。
神机捭阖纵变化,争存物竞谁相雄?

在甲午战争之后,中国兴起了留学日本的热潮,留日学生将铃木的翻译带回了中国。「稘」很快就像其他严式翻译一样,被和制汉语击败,没有人使用了。

=========================

帝国这个词是舶来词吗? - PenguinKing的回答




  

相关话题

  国语版的香港电影丢失了什么,为什么很多人呼吁「一定要看粤语版」? 
  中国为什么以乌鲁木齐方言而非喀什噶尔方言作为维吾尔语标准语? 
  「How do you do?」直译是什么? 
  你必讲的笑话是哪个? 
  学习人工智能,术语看不懂怎么办? 
  为什么欧洲有些国名、地名,在中文中的音译发音,反而比地缘上更近的英语发音来得更接近其本土语言的发音? 
  是不是有的老外对中国会有很多偏见?为什么? 
  怎么把“凛冬将至”“冬天来了”翻译成英文并译出区别? 
  what works in ways you might not otherwise怎么翻译理解? 
  为什么《名侦探柯南》中的小五郎总是让上高中的闺女小兰做饭? 

前一个讨论
为什么人们习惯用 "paper" 而不是「论文」?
下一个讨论
克罗地亚与匈牙利诸国历史上为什么不插手教廷与意大利事务呢?





© 2024-11-21 - tinynew.org. All Rights Reserved.
© 2024-11-21 - tinynew.org. 保留所有权利