首页
查找话题
首页
为何大陆把新西兰的基督城译为「克赖斯特彻奇」?
为何大陆把新西兰的基督城译为「克赖斯特彻奇」? 第1页
1
phobos 网友的相关建议:
我就直说呗,就是不想把宗教意涵,直接翻译过来,咋地?条件A并不比条件B的概率更高或更低,这不是你说的吗?参见当地华人满地可。
为何大陆把新西兰的基督城译为「克赖斯特彻奇」? 的其他答案 点击这里
1
相关话题
为什么「Swiss」翻译成「瑞士」,而不是「斯威斯」等其他音译?
为什么“Asia”翻译成亚洲,“America”却翻译成美洲?
为什么「美国」在日语中被称为「米国」?
中文里的“关系”一词如何用英语准确描述?
什么是「翻译腔」?「翻译腔」是好是坏?
为什么我背了4000多个单词了,阅读理解还是翻译不出来?
为什么有一种观点认为「小」是 Sirius 译成「小天狼星」的点睛之笔?
为什么日本音译就是搞笑的,中国音译就是可以被接受的?
「韭菜盒子」怎么翻译比较合适?还有哪些有趣的中国美食翻译?
为什么「Berlin」译成「柏林」而非「伯林」,为此不惜让本来读「bǎi」的「柏」字增加bó的读音?
前一个讨论
为什么美国有相当多带「泉」(Spring)字的地名?
下一个讨论
想知道听古典音乐听哭是怎样的体验?
相关的话题
为什么网易云的翻译不能意译只能直译?
为什么德律风最后变成了电话,而麦克风一直保留下来?
在俄语中,根式各部分的名称都是什么啊,求大佬解答?
为什么《悲惨世界》里的Jean Valjean要翻译成“冉阿让”?
英文里有中文「加油」的近似说法吗?
英汉翻译中有哪些难翻译的词?
为什么俄罗斯的城市有的叫某某堡有的叫某某格勒?其中有什么区别?
姓氏「Ng」如何发音?
为什么英语单词 virtual 在中文中有「虚拟的」和「实质的」两个相反的含义?
为什么德律风最后变成了电话,而麦克风一直保留下来?
为什么烧录叫「烧」录?
我想自学 2~3 年英语,再通过笔译挣钱。这条路靠谱吗?
为什么汉语需要另造词汇?譬如:股份(shares)、期货(futures)、期权(options)?
你见到过最离谱的翻译是什么?
如何模仿翻译腔?
如何进行学术文献翻译?
“你需要足够强大,才能守护她的善良与自由”这句话有没有好的英语翻译呢?
为什么 the Times 译为《泰晤士报》?
你在翻译英文时遇到过哪些段子般的经历?
从美国人的姓名如何看出他的移民背景?
掌握英语四级的高中生如何找到网络翻译赚生活费?
有说法说南印度没有刹帝利只有同等地位的首陀罗,另有说法他们就是刹帝利,请问为什么有这两种说法?
为什么 Ottoman 音译过来却成了奥斯曼?
有哪些外文词汇诸如地名因翻译成中文而有了独特的意境美?
Mars和marz都是火星的意思吗?
有「日式中文」「英式中文」的翻译腔,有没有「法式中文」「德式中文」「俄式中文」「意式中文」?
为什么原神钟离的大招语音「天动万象」在英文版里要被翻译为"I will have order"啊?
谷大白话在翻译《天才打字机》时没有给 a 土人署名译者的行为是否涉嫌侵权?是否违背了相关的法律法规?
Victor Hugo的姓为什么要翻译成「雨果」?
《蜘蛛侠 3》英文片名 Spider-Man: No Way Home 有哪些信达雅的中文译名?
服务条款
联系我们
关于我们
隐私政策
© 2025-03-26 - tinynew.org. All Rights Reserved.
© 2025-03-26 - tinynew.org. 保留所有权利