首页
查找话题
首页
为什么荣如德没有翻译过《罪与罚》?
为什么荣如德没有翻译过《罪与罚》? 第1页
1
dostoevsky 网友的相关建议:
荣如德可以说是国内翻译陀氏的大家,他翻译的版本也备受大家好评,可为什么先生偏偏没有翻译陀氏的成名作《罪与罚》呢?
为什么荣如德没有翻译过《罪与罚》? 的其他答案 点击这里
1
相关话题
为什么俄语小说里经常出现法文?
提供住宿为主的Hotel为什么中文会翻译成“酒”店(“饭”店)?
”1/4中俄混血“用英文怎么说?
中山大学研究员杨某因大学生在豆瓣打差评向学校举报,是出于什么样的动机?会造成哪些影响?
yamanbuldu是什么意思?是维语吗?
外国小说被翻译成中文后的语言风格是原作者的还是翻译的?
古希腊的人名有什么含义?
英译中,表达如’ Oh my god’直译为“啊,我的上帝”是否合理?
有哪些中英词语/短语间巧妙的翻译?
为什么网易云的翻译不能意译只能直译?
前一个讨论
如何看待苏格兰学生“坚称性别只有两种,被赶出教室”?
下一个讨论
谁知道这幅画的名称和作者吗?是人民文学版本的《卡拉马佐夫兄弟》背面封面。觉得很美。难道只是一般的插图?
相关的话题
有「日式中文」「英式中文」的翻译腔,有没有「法式中文」「德式中文」「俄式中文」「意式中文」?
纳粹刽子手要被翻译成“太保”可以,加上“盖世”总觉谄媚,谁翻译的又为什么?
怎么看一本书翻译得好不好?
有哪些外国名著的中文译本堪称翻译一绝?
为什么日语中那么多直接从英语音译过来的词汇?
中国能不能选个比「China」更好听或深刻的外语国名?
有哪些已经成为中文表达习惯的“翻译腔”?
怎么把“凛冬将至”“冬天来了”翻译成英文并译出区别?
“特立独行”应该怎么翻译?
如何模仿俄式翻译腔?
cynical cynicism、犬儒主义、玩世不恭、愤世嫉俗 几个词是否有翻译上的误解,能否梳理?
将国外一些牛逼期刊的学术论文翻译成中文版本可行吗?
如何看待我国的白酒翻译成 「Chinese Baijiu」?
既然程序员可以理解为机器语言的翻译官,为什么程序员大多是男性?
有哪些已经成为中文表达习惯的“翻译腔”?
如何找靠谱的翻译公司?
电影《敦刻尔克》中的台词「home」该不该翻译成「祖国」?
「勿谓言之不预也请问」这句话具体怎么翻译呢?
是否以英语为母语国家的人能接受假名罗马字音译的英文,却不能接受用汉语拼音音译英文?为什么?
英汉翻译中有哪些难翻译的词?
如何理解日本文学越看越小,俄国文学越看越大?
将日本人的“乾”这个姓翻译为“干”是否为错译?
USA 是谁翻译成美国的?
文学翻译时一般都是如何处理谐音类的笑话?
英文名叫莫妮卡的多吗?
有哪些音译的外来词或者是人名在你第一次看到这个单词的时候有一种「哦~这个词原来本意是这个意思」的感觉?
《蜘蛛侠 3》英文片名 Spider-Man: No Way Home 有哪些信达雅的中文译名?
2020 年 CATTI 成绩公布,你考得怎么样,有什么经验想和大家分享?
高尔基三部曲反映了俄国怎样的社会?
为什么汉语需要另造词汇?譬如:股份(shares)、期货(futures)、期权(options)?
服务条款
联系我们
关于我们
隐私政策
© 2024-11-21 - tinynew.org. All Rights Reserved.
© 2024-11-21 - tinynew.org. 保留所有权利