首页
查找话题
首页
如何翻译 You are as beautiful as the stars at night?
如何翻译 You are as beautiful as the stars at night? 第1页
1
myCATTI 网友的相关建议:
这句英文就是大白话,翻译成中文就是:你就像夜空的星星一样美丽。
真正漂亮的英文是这样的:
如何翻译 You are as beautiful as the stars at night? 的其他答案 点击这里
1
相关话题
如何忘掉汉语,进入真正的英语思维?
国内的学生操着一口地道流利的美式英语是什么体验?
《魔戒》中的“the Shire”一词真的没有合适的中文意译用法吗?
想做翻译怎样寻找外国翻译公司?
如何评价小二翻译的雷蒙德·卡佛作品《当我们谈论爱情时我们在谈论什么》以及当前中国翻译作家的水平?
Catti 三级笔译到底需要什么水平才能过?
姓氏「Ng」如何发音?
「国家」这个词在英文中视语境不同。state、nation、country 三者的含义与区别在哪里?
外国人的名字翻译过来后都有哪些搞笑的?
辐射4中的 Minuteman 组织,是否翻译为“一分钟人”更好?
前一个讨论
想去印度参加印共毛支援革命,要准备些什么,大家有没有什么好建议?
下一个讨论
为什么明明四川话儿化音更多大家却更喜欢调侃北京话的儿化音不调侃四川话呢?
相关的话题
为什么很多游戏的繁体中文和简体中文版各自单独翻译?
西方神话中的龙与中国龙造型差异很大,为什么也译作「龙」?
国内的学生操着一口地道流利的美式英语是什么体验?
你见过的最美的翻译(汉译英)是什么?
如何评价张卜天?
大橘为重怎么翻译成合适的英语?
字母词「VS」出现在中文里,该如何读?
汉语里最好的音译舶来词是哪个?
“姓关名羽字云长”的“字”怎样翻译成英语?
如何掌握 for sb. 和 to sb. 的区别?
巴赫的the well-tempered是否应该被翻译成平均律?
中国有那么多字幕组,是怎么做到一部作品有统一的译名?
如何备考翻译硕士?
是谁最早把「Yerba Buena Center for the Arts」翻译为「芳草地艺术中心」?
为什么大陆翻译的电影名比港台的更有美感?
英语里的市中心为什么叫 Downtown?
有哪些特别传神的音译?
「Lambda calculus」翻译为「Lambda 表达式」是否妥当?
关于阿奎那《神学大全》第一部分问题84的一个细节(详见描述)?
请问我的这篇英语作文有没有错的地方?或者改进加分的建议呢?
你在做陪同口译时有什么搞笑、离奇的经历?
《Mission Impossible》为什么译名「碟中谍」?
外国小说被翻译成中文后的语言风格是原作者的还是翻译的?
茶叶商标「初缘茶舍」,英文怎么翻译?
如果用将日语音译成汉字,那么地名人名等专有名词会有怎样的翻译?
有哪些令人发指的翻译?
sandwich 为什么音译成「三明治」?
sandwich 为什么音译成「三明治」?
NBA 球星阿尔斯通的外号「Skip to my lou」是什么意思?
英译中,表达如’ Oh my god’直译为“啊,我的上帝”是否合理?
服务条款
联系我们
关于我们
隐私政策
© 2025-02-22 - tinynew.org. All Rights Reserved.
© 2025-02-22 - tinynew.org. 保留所有权利