首页
查找话题
首页
如何翻译 You are as beautiful as the stars at night?
如何翻译 You are as beautiful as the stars at night? 第1页
1
myCATTI 网友的相关建议:
这句英文就是大白话,翻译成中文就是:你就像夜空的星星一样美丽。
真正漂亮的英文是这样的:
如何翻译 You are as beautiful as the stars at night? 的其他答案 点击这里
1
相关话题
怎样看待公子大白的洋芋科技翻译团队?(现已换账号为“太叔大白”)?
人类语言各不相通,那历史上第一个翻译是如何做到的呢?
为什么我们称 America 为美国?这种翻译是什么时候开始产生的?
如何用英文翻译剑宗与气宗?
日本的「警視庁」的对应翻译是什么呢?
诗歌的翻译应该注重哪些要素?
为什么伊洛瓦底江和萨尔温江在汉语里被称为“江”?
为什么字节跳动起这个别扭的名字?
诗歌的翻译应该注重哪些要素?
约翰·拉斯金的名句「Sunshine is delicious」应当如何准确优美地翻译?
前一个讨论
想去印度参加印共毛支援革命,要准备些什么,大家有没有什么好建议?
下一个讨论
为什么明明四川话儿化音更多大家却更喜欢调侃北京话的儿化音不调侃四川话呢?
相关的话题
有哪些必须会两种语言才能听懂的笑话?
如何地道地翻译这句话?
现在歪果仁打招呼都不用how do you do 所以how do you do 相当与中文那句话?
在做游戏翻译时,有什么技巧方面的运用?
如何文艺地把胡夏的《那些年》译成英文版而不失原有的内涵?
为什么多数国家国名被音译,而德国、韩国、希腊等这些国家国名反而没被音译呢?
【翻译问题】意大利西西里黑手党自称Cosa Nostra,这个词如何翻译成中文?
Stay safe是什么意思?译成保持安全感觉不太贴切,更贴切的意思是什么呢?
如何用地道的英语表达南橘北枳的意思?
为什么“Asia”翻译成亚洲,“America”却翻译成美洲?
请问如何理解这个句子中的tips的意思?
日本韩国习惯用音译电影名称,本国人是否理解其含义?
什么叫“不懂事”?可以怎样翻译?
民国时期的学者是如何做到精通各国语言的?
要用英语翻译“房间的门打开了”可以翻译成The door of the room is open吗?
如何模仿俄式翻译腔?
在俄语中,根式各部分的名称都是什么啊,求大佬解答?
为何大陆把新西兰的基督城译为「克赖斯特彻奇」?
如何文艺地把胡夏的《那些年》译成英文版而不失原有的内涵?
先秦诸侯国国名应该如何用英语翻译?
国内有哪些新锐的英文译者(主要是文学作品翻译)?
中古调式中的名字有翻译错误吗?
刷屏的「天才译者」金晓宇发声,如何评价这天才?
国内有哪些新锐的英文译者(主要是文学作品翻译)?
有什么意思是中文一个词就能表达清楚的,但是用英文表达却很难?
中文“老吴”怎样翻译成发音相近而又洋气的英文?
如何翻译“the day I pay for sex is the same day I pay for air”?
为什么全世界都称母亲为「妈」?
战舰‘citadel’最贴切的意译是什么?
人类语言各不相通,那历史上第一个翻译是如何做到的呢?
服务条款
联系我们
关于我们
隐私政策
© 2025-05-15 - tinynew.org. All Rights Reserved.
© 2025-05-15 - tinynew.org. 保留所有权利