首页
查找话题
首页
Stay safe是什么意思?译成保持安全感觉不太贴切,更贴切的意思是什么呢?
Stay safe是什么意思?译成保持安全感觉不太贴切,更贴切的意思是什么呢? 第1页
1
goldentycoon 网友的相关建议:
Stay safe就是“保重”的意思。还有一个Stay out of harm's way,也可以翻译成“保重”。
这两者本质上和“Be safe”、“Take care”都是一个意思:
Stay safe是什么意思?译成保持安全感觉不太贴切,更贴切的意思是什么呢? 的其他答案 点击这里
1
相关话题
上海地铁各站名的「路」字翻译为「Road」是否合适?
作为读者,你觉得美国人文章里的英制单位在翻译时应该换算成公制吗?
民国时期的学者是如何做到精通各国语言的?
“你需要足够强大,才能守护她的善良与自由”这句话有没有好的英语翻译呢?
如何把西方名著翻译出东北大碴子味儿?
对于计算机软件的界面元素 menu,「选单」等译法是否比「菜单」更合理?
电影《敦刻尔克》中的台词「home」该不该翻译成「祖国」?
“大水冲了龙王庙 – 自家人不认自家人”,这个歇后语怎么译更好?
“岁华尽摇落,芳意竟何成”应该怎么翻译成英文?
εἰδέναι δὲ ἄνθρωπον ἐόντα κῶς χρὴ τὸ βέβαιον 该如何理解?
前一个讨论
I have a croush on you想表达什么意思?
下一个讨论
儿童柔术为什么要教绞和关节技?
相关的话题
把外国小说翻译过来的时候为什么不把长度等单位换算过来呢?
你见过的最美的翻译(汉译英)是什么?
希腊神话的人名翻译为何比起其他文化的翻译多了“忒”“喀”“丢”这类词,是故意为了区分还是因为读音?
有什么因翻译而误国的事情?
摆地摊用外语怎么说?
“你需要足够强大,才能守护她的善良与自由”这句话有没有好的英语翻译呢?
希腊神话的人名翻译为何比起其他文化的翻译多了“忒”“喀”“丢”这类词,是故意为了区分还是因为读音?
为何卡尔·马克思一定要写成马克思,而不是马克斯?
我们为什么把一战中的两个联盟翻译成协约国与同盟国?
如何翻译“the day I pay for sex is the same day I pay for air”?
先秦诸侯国国名应该如何用英语翻译?
如何看待北京地铁站名新版翻译用大量汉语拼音代替英文?你觉得哪种翻译更好?
请问李振中译本《历史绪论》第一卷提到的部分柏柏尔人“主要食物是大麦和玉米”是不是错译?
如何模仿古文翻译腔?
《你的名字》三叶第一次变成泷时,和好友们聊天,连续说了四个日语的男性女性自称,英语版本是怎么翻译的?
《只狼•影逝二度》这个名字翻译得好吗?
翻译他国政治组织的时候,何时适合使用音译,何时使用意译?
为什么哈利波特英汉对照版翻译的这么慢?
在做游戏翻译时,有什么技巧方面的运用?
蒙古语 也可·亦热敦 翻译成汉语是什么意思?
《魔戒》电影中为什么要把Orc翻译成半兽人?
有没有比原作出彩的译文?
既然说要熟练学会英语这门语言技能不能翻译成中文理解,那么翻译专业如何学习英语呢?
中国能不能选个比「China」更好听或深刻的外语国名?
如何看待QQ邮箱翻译出他人的快递通知?
炉石传说游戏设计中有哪些鲜为人知的梗?
有机物如「苯」「萘」「菲」「蒽」的名字是哪来的?为什么要叫这样的名字?
哪些翻译让你拍案叫绝?
把「robust」翻译为「鲁棒」最早起源于哪里?
「勿谓言之不预也请问」这句话具体怎么翻译呢?
服务条款
联系我们
关于我们
隐私政策
© 2025-05-29 - tinynew.org. All Rights Reserved.
© 2025-05-29 - tinynew.org. 保留所有权利