百科问答小站 logo
百科问答小站 font logo



如何把「内鬼」翻译成英语? 第1页

  

user avatar   goldentycoon 网友的相关建议: 
      

这个实际上有很多说法。

通俗的用Spy就可以,因为Spy这个词的使用很广泛,除了可以指真正的从事情报工作的间谍外,也可以指日常生活中任何隐藏在一个团体内部并向外提供内部信息的人员,比如老师在班级里安插的眼线之类的:

Mole指的是情报机关派出的或者策反的长期潜伏间谍,但只是非正式的说法,正式的间谍术语里叫Agent in Place:

而且间谍术语里还有其他三个词和Agent in Place的意思基本上一样----Penetration Agent、Deep Cover Agent和Sleeper Agent:




  

相关话题

  雅思口语总上不去 6,怎么办? 
  电影《敦刻尔克》中的台词「home」该不该翻译成「祖国」? 
  英语翻译:“繁华与古韵在山水间交融”怎么翻的好听优美点? 
  日本韩国习惯用音译电影名称,本国人是否理解其含义? 
  为什么英国财相的英文官衔为“Chancellor of the Exchequer”? 
  如何提高英文写作水平?如何提高英文写作用词准确度? 
  欧洲人都能用流畅的英语交流吗? 
  为什么荣如德没有翻译过《罪与罚》? 
  有哪些来自人名的英文单词? 
  英语一直不好,高考不及格的水平,想认真学一下英语,该从哪学起呢,求指点? 

前一个讨论
fbi日常上班到底都穿什么的?
下一个讨论
很多在国内操着一口流利中文的老外,有cia背景的几率有多大?





© 2025-06-18 - tinynew.org. All Rights Reserved.
© 2025-06-18 - tinynew.org. 保留所有权利