百科问答小站 logo
百科问答小站 font logo



土动力学中的shakedown theory怎么翻译合适? 第1页

  

user avatar   myCATTI 网友的相关建议: 
      

搜索了一下,或为安定理论/安定性理论,是塑性力学中的一个概念。你所说的土动力学,应该接近“土的塑性力学”吧?



以下内容源自百度百科(安定性理论_百度百科):

安定性理论是塑性力学中研究具有初始塑性变形的物体或结构在变值载荷的作用下能否不产生新塑性变形的理论。所谓变值载荷是指在某一范围内作周期性变化或按其他规律循环变化的载荷。若物体或结构在具有一定范围的变值载荷作用下,除初始阶段产生一定塑性变形并出现一个残余应力分布外,不管载荷在此范围内如何变化,物体或结构中不再出现新的塑性变形,则称结构所处的状态为安定状态;反之称为非安定状态。



  

相关话题

  日本的「警視庁」的对应翻译是什么呢? 
  为什么《人間失格》要翻译为“人间失格”? 
  如何翻译“the day I pay for sex is the same day I pay for air”? 
  你见到过最离谱的翻译是什么? 
  人类语言各不相通,那历史上第一个翻译是如何做到的呢? 
  有什么意思是中文一个词就能表达清楚的,但是用英文表达却很难? 
  “你需要足够强大,才能守护她的善良与自由”这句话有没有好的英语翻译呢? 
  中国人的“面子” 英语到底应该怎么说才可以让外国人了解其内涵? 
  2021年12月6级翻译又红又专,怎么理解? 
  外国人名的中文音译,有哪些名字翻译得好? 

前一个讨论
2kw的电取暖器开一天24h耗多少电?
下一个讨论
六级考试还有十天 听力怎么办?





© 2024-12-18 - tinynew.org. All Rights Reserved.
© 2024-12-18 - tinynew.org. 保留所有权利