百科问答小站 logo
百科问答小站 font logo



为什么有人觉得「只狼」翻译成「独狼」更好? 第1页

  

user avatar   niu-bi-21-47 网友的相关建议: 
      

Naive啊,

这边的“隻狼”中的zhi,明显是一个汉字的双关,是一对缺了一个僚机,一“双()”手只剩其中的一只(隻)。所以“隻狼”对应的是“雙狼”。

那么,对于使用简化汉字的我们更好的翻译明显应该是

“又狼”


user avatar   liu-yu-tao-83-89 网友的相关建议: 
      

那么翻译成一匹狼如何




  

相关话题

  《王者荣耀》如何克制钟馗的钩子? 
  日本常用这类的电影字幕字体,在阅读体验上有何优点? 
  寝室里只有你一个打游戏的妹子是什么感受? 
  如何看待「吃鸡手游压王者荣耀,AppStore 免费游戏榜前三」的消息?腾讯是否已经感到了压力? 
  跟朋友因为血源诅咒这游戏吵起来了,要不要继续撕? 
  为什么日本音译就是搞笑的,中国音译就是可以被接受的? 
  如何评价腾讯发布会上关于“全世界我相信没有人比腾讯更懂游戏”的言论? 
  为什么有些人不购买游戏,却喜欢在游戏中消费呢? 
  如何看待全国人大代表有关全面封杀毒害青少年的网络游戏公司及平台的建议? 
  为什么荣如德没有翻译过《罪与罚》? 

前一个讨论
盎格鲁撒克逊人口会在2100年前超过中国吗?
下一个讨论
如何评价杭州崩溃爆哭小伙疑似自曝被游戏《只狼》的剑圣压倒?





© 2025-02-21 - tinynew.org. All Rights Reserved.
© 2025-02-21 - tinynew.org. 保留所有权利