百科问答小站 logo
百科问答小站 font logo



大家怎么看待机器翻译和人工翻译?机器翻译是否可以取代人工翻译? 第1页

  

user avatar   zhan-dou-de-xiao-bang-ying 网友的相关建议: 
      

可以,除了一些特殊领域之外,现在绝大部分翻译都可以用

机械翻译+懂英语的人二次校对

代替

人工翻译

百度翻译的全文翻译更是有自动排版,能把翻译完的书本保留原本PDF的排版,就连插图都不会变动。而且精准度也相当不错。

机械翻译有时候不准确的问题根本不是问题,因为可以人工二次校对,粗通英语+机械翻译的组合也比职业翻译成本低。




  

相关话题

  如何用中文比较诗意地翻译“Open your mind”? 
  网传的文艺女青年看书图中,看的书真的是《挖掘机维修指南》么? 
  下一代 AI 框架长什么样? 
  把外国小说翻译过来的时候为什么不把长度等单位换算过来呢? 
  有家饼店叫「BreadTalk」,感觉英文名起得不错,它的中文译名怎样翻比较有意境? 
  为什么Napoleon要翻译成「拿破仑」这样具有贬义的名字? 
  手机格局的今天是否将是汽车格局的明天? 
  同传、口译、笔译的薪水如何? 
  为什么「Swiss」翻译成「瑞士」,而不是「斯威斯」等其他音译? 
  「出来,我保证不打死你」怎么翻译成英文最带感? 

前一个讨论
明末那么多名将,为什么还是没能够拯救大明王朝?
下一个讨论
当高达,EVA,环太平洋,等机甲世界发生了战争,那个世界赢面更大?





© 2025-04-03 - tinynew.org. All Rights Reserved.
© 2025-04-03 - tinynew.org. 保留所有权利