百科问答小站 logo
百科问答小站 font logo



大家怎么看待机器翻译和人工翻译?机器翻译是否可以取代人工翻译? 第1页

  

user avatar   zhan-dou-de-xiao-bang-ying 网友的相关建议: 
      

可以,除了一些特殊领域之外,现在绝大部分翻译都可以用

机械翻译+懂英语的人二次校对

代替

人工翻译

百度翻译的全文翻译更是有自动排版,能把翻译完的书本保留原本PDF的排版,就连插图都不会变动。而且精准度也相当不错。

机械翻译有时候不准确的问题根本不是问题,因为可以人工二次校对,粗通英语+机械翻译的组合也比职业翻译成本低。




  

相关话题

  在NLP当中,不同的评价指标,BLEU, METEOR, ROUGE和CIDEr的逻辑意义? 
  同传、口译、笔译的薪水如何? 
  如何评价冯唐的首部译作《飞鸟集》? 
  为什么中文不把日本天皇翻译成国王? 
  网传的文艺女青年看书图中,看的书真的是《挖掘机维修指南》么? 
  英语翻译:“繁华与古韵在山水间交融”怎么翻的好听优美点? 
  为什么有一种观点认为「小」是 Sirius 译成「小天狼星」的点睛之笔? 
  为什么Draco的音译是德拉克? 
  日本韩国习惯用音译电影名称,本国人是否理解其含义? 
  想做翻译怎样寻找外国翻译公司? 

前一个讨论
明末那么多名将,为什么还是没能够拯救大明王朝?
下一个讨论
当高达,EVA,环太平洋,等机甲世界发生了战争,那个世界赢面更大?





© 2025-05-14 - tinynew.org. All Rights Reserved.
© 2025-05-14 - tinynew.org. 保留所有权利