百科问答小站 logo
百科问答小站 font logo



「勿谓言之不预也请问」这句话具体怎么翻译呢? 第1页

  

user avatar   mansour-12 网友的相关建议: 
      

阿拉伯语译法:

北京大学阿拉伯伊斯兰文化研究所、阿拉伯语言文化教研室,《汉语—阿拉伯语成语词典》,1991年第一版

第296页:

译法1:

ʔiʕtabirū hādhā ʔindhāran
你们要把这个作为一个警告

译法2:

ʔiʕtabirū hādhā taḥdhīran
你们要把这个作为一个警告

译法3:

Lā taqūlū ʔinnanā lam nuḥadhdhirkum
你们不要说我们没有警告过你们

译法4:

ʔaʕdhir man ʔandhara
你当宽恕预先发出警告的人
(这是一个传统用法,意思是不要去怪罪预先提醒你会出事的人)

也可以读作:

ʔaʕdhara man ʔandhara
[他]宽恕了预先发出警告的人

或者:

ʔuʕdhira man ʔandhara
预先发出警告的人已被宽恕了



  

相关话题

  约翰·拉斯金的名句「Sunshine is delicious」应当如何准确优美地翻译? 
  是谁把「dragon」翻译成「龙」?为什么要这么翻译? 
  怎么学好英语翻译? 
  英文学术文献翻译软件有哪些推荐? 
  从词源上解释下为什么弹匣要叫 magazine? 
  有哪些中英词语/短语间巧妙的翻译? 
  既然程序员可以理解为机器语言的翻译官,为什么程序员大多是男性? 
  为何有人喜欢将外文翻译成文言文? 
  中国把 Space Shuttle 翻译成「航天飞机」是否是翻译错误? 
  为何有人喜欢将外文翻译成文言文? 

前一个讨论
塔万廷苏尤帝国史上有哪些优秀女性?
下一个讨论
为什么节假日前最后一天工作日堵车?





© 2025-02-21 - tinynew.org. All Rights Reserved.
© 2025-02-21 - tinynew.org. 保留所有权利