百科问答小站 logo
百科问答小站 font logo



大家怎么看待机器翻译和人工翻译?机器翻译是否可以取代人工翻译? 第1页

  

user avatar   zhan-dou-de-xiao-bang-ying 网友的相关建议: 
      

可以,除了一些特殊领域之外,现在绝大部分翻译都可以用

机械翻译+懂英语的人二次校对

代替

人工翻译

百度翻译的全文翻译更是有自动排版,能把翻译完的书本保留原本PDF的排版,就连插图都不会变动。而且精准度也相当不错。

机械翻译有时候不准确的问题根本不是问题,因为可以人工二次校对,粗通英语+机械翻译的组合也比职业翻译成本低。




  

相关话题

  你见过哪些让你瞠目结舌的日语翻译? 
  朱生豪把「To be, or not to be.」翻译成「生存还是毁灭」,这是莎士比亚的原意吗? 
  把「robust」翻译为「鲁棒」最早起源于哪里? 
  足球球星名字翻译有什么行业规定吗?Henry 跟 Hazard 的翻译为什么差别这么大? 
  「至于吗?」如何用英文翻译? 
  电影《敦刻尔克》中的台词「home」该不该翻译成「祖国」? 
  是否以英语为母语国家的人能接受假名罗马字音译的英文,却不能接受用汉语拼音音译英文?为什么? 
  怎么看待《天气之子》中「宫水三叶」被翻译成「宫本茂」? 
  为什么“Mr. King”的汉语翻译不是王先生而是金先生? 
  在中文文章中用《》括起英文作品是错误的吗? 

前一个讨论
明末那么多名将,为什么还是没能够拯救大明王朝?
下一个讨论
当高达,EVA,环太平洋,等机甲世界发生了战争,那个世界赢面更大?





© 2024-11-22 - tinynew.org. All Rights Reserved.
© 2024-11-22 - tinynew.org. 保留所有权利