百科问答小站 logo
百科问答小站 font logo



大家怎么看待机器翻译和人工翻译?机器翻译是否可以取代人工翻译? 第1页

  

user avatar   zhan-dou-de-xiao-bang-ying 网友的相关建议: 
      

可以,除了一些特殊领域之外,现在绝大部分翻译都可以用

机械翻译+懂英语的人二次校对

代替

人工翻译

百度翻译的全文翻译更是有自动排版,能把翻译完的书本保留原本PDF的排版,就连插图都不会变动。而且精准度也相当不错。

机械翻译有时候不准确的问题根本不是问题,因为可以人工二次校对,粗通英语+机械翻译的组合也比职业翻译成本低。




  

相关话题

  请问下面的英文句子中against有啥用?还有这句话的翻译姿势是什么? 
  I have a croush on you想表达什么意思? 
  英文学术文献翻译软件有哪些推荐? 
  USA 是谁翻译成美国的? 
  翻译外文中的方言俚语时,用中国的方言代替合适吗? 
  特斯拉 AI 日推出人工智能训练计算机 DOJO 芯片,有哪些技术亮点?使用场景是怎样的? 
  在中文文章中用《》括起英文作品是错误的吗? 
  如何模仿日式翻译腔? 
  为什么翻译美国的「state」为 「州」,而印度是「邦」? 
  是谁把「dragon」翻译成「龙」?为什么要这么翻译? 

前一个讨论
明末那么多名将,为什么还是没能够拯救大明王朝?
下一个讨论
当高达,EVA,环太平洋,等机甲世界发生了战争,那个世界赢面更大?





© 2025-05-14 - tinynew.org. All Rights Reserved.
© 2025-05-14 - tinynew.org. 保留所有权利