首页
查找话题
首页
说一个人 owlish 究竟是什么意思?
说一个人 owlish 究竟是什么意思? 第1页
1
si-tang-lang 网友的相关建议:
和智慧有关。
密涅瓦/雅典娜身边就跟着个猫头鹰……
这俩在各自神话里都管智慧……
当然我们知道密涅瓦还管艺术贸易啥的,雅典娜还是个天生自带护胸毛【误】和狼牙棒【误】的女战神……
说一个人 owlish 究竟是什么意思? 的其他答案 点击这里
1
相关话题
大家有过自创文字的经历吗?
从翻译来评价一个作者的文笔是否真的不对?
为什么伊洛瓦底江和萨尔温江在汉语里被称为“江”?
轻小说是官方翻译比较好还是网上的翻译比较好?
为什么四川话(巴蜀方言)适合说唱,而东北话不适合?
怎么翻译 side effects 好?
为何「John」要译成「约翰」?
为什么南朝鲜叫韩国?
你必讲的笑话是哪个?
「弊司」还是「敝司」,谦词该用哪个bì?
前一个讨论
二战时候飞机的单垂尾与双垂尾的选择是什么标准?
下一个讨论
小时候见过蜜蜂提着小篮子?
相关的话题
吹牛皮是吹牛屄演化过来的吗?
你见过的最想让人吐槽的译名是哪一个?
同传、口译、笔译的薪水如何?
罗马人为什么很少将希腊语经典翻译成拉丁语?
为什么有人认为粤语是独立语言,和藏语、维吾尔语一样?
如果鬼吹灯翻译成外文,会怎样?
如何看待普通话在海外华人中逐渐取代粤语作为主体语地位的现象?
如何优雅地将程序设计语言的名字翻译成汉语?
Mars和marz都是火星的意思吗?
为什么感觉中国人不熟的时候不喊姓,熟了之后也不喊名?
结绳记事到底是如何记事的?
高薪养廉 怎么翻译?
把中国文艺作品翻译为其他文字时有没有“翻译腔”现象?
历史上有哪些著名的墓志铭?
为什么「Berlin」译成「柏林」而非「伯林」,为此不惜让本来读「bǎi」的「柏」字增加bó的读音?
罗马人为什么很少将希腊语经典翻译成拉丁语?
把外国小说翻译过来的时候为什么不把长度等单位换算过来呢?
爲何維吾爾語音節尾的-t( ﺖ)被翻譯爲“提”而非“特”?
为什么能复原出两千年前的希伯来语,而却无法复原出两千年前的古代汉语呢?
为什么『Côte d'Ivoire』译作『科特迪瓦』而不被译作『象牙海岸』?
如何学习广州方言?
使用「yyds」和「绝绝子」这类的词为什么会被骂?
哪些翻译让你感叹「语言是如此之美」?
什么是「翻译腔」?「翻译腔」是好是坏?
世界上有哪些国家的语言像中国一样丰富?他们又是如何看待他们的方言?
有哪些让你感叹「能把句子这样翻译出来的人,我十辈子也赶不上」的翻译?
为什么北方的方言差距比较小,而南方的方言差距这么大?
为什么我背了4000多个单词了,阅读理解还是翻译不出来?
你见过哪些外语歌曲如诗般的神级翻译?
纳粹刽子手要被翻译成“太保”可以,加上“盖世”总觉谄媚,谁翻译的又为什么?
服务条款
联系我们
关于我们
隐私政策
© 2025-04-20 - tinynew.org. All Rights Reserved.
© 2025-04-20 - tinynew.org. 保留所有权利