百科问答小站 logo
百科问答小站 font logo



阅读古代文章究竟能不能只看白话翻译? 第1页

  

user avatar   larrynonelson 网友的相关建议: 
      

可以完全可以,只要你不是做学术研究的,看看白话翻译是个很好的阅读方式。其实很多人喜欢“吊书袋”,劝你去阅读原版文言文。

但是话又说回来,翻译就相当于二手资料了,如果你想获得跟古人直接对话的机会,那还是要稍微学一点文言文的知识。文言文其实并不难,很多语句格式都是固定的,只要你把套路掌握了,一切都很简单。




  

相关话题

  1970 年之后出生的中国作家里,哪些人具有获得诺贝尔文学奖的潜质? 
  最近工作很清闲,想读一些简单理解的书,专业性不是很强的,历史类最好有 推荐的吗? 
  你需要用多长时间读完《思考致富》一书? 
  你读过的书中,有哪些让你觉得惊艳的开头? 
  哪些书看了不如不看? 
  为什么日本人名、品牌名走国际路线时几乎都使用罗马音转写,中国却喜欢用英文单词呢? 
  读书多了有用吗? 
  你如何做读书笔记? 
  其他国家的语言有没有「文言」一说? 
  有哪些值得推荐的写饮食的书? 

前一个讨论
古代没有身份证那为什么株连九族的人不赶紧跑呢?
下一个讨论
魏延是否有机会成为蜀汉的韩信?





© 2025-05-29 - tinynew.org. All Rights Reserved.
© 2025-05-29 - tinynew.org. 保留所有权利