首页
查找话题
首页
有哪些可以媲美「可口可乐」的翻译?
有哪些可以媲美「可口可乐」的翻译? 第1页
1
zhui-feng-zheng-de-xiao-xian-rou 网友的相关建议:
赛百味
mriiiron 网友的相关建议:
盖世太保
有哪些可以媲美「可口可乐」的翻译? 的其他答案 点击这里
1
相关话题
有哪些特别传神的音译?
你见过哪些蹩脚的翻译?
《冰与火之歌》中文版翻译质量如何?
如何找靠谱的翻译公司?
为什么音译的词听起来很高大上,而一些中文词就很土?
为何大陆把新西兰的基督城译为「克赖斯特彻奇」?
为什么希腊神话专名翻译频繁出现不常用的「忒(tè)」而不是「特」?
汉语“方言”一词翻译到英语为何不直接音译为fangyan?
有哪些可以媲美「可口可乐」的翻译?
人类语言各不相通,那历史上第一个翻译是如何做到的呢?
前一个讨论
相机被朋友摔了怎么办?
下一个讨论
coser 可以靠哪些途径来赚钱?
相关的话题
如何用英文翻译剑宗与气宗?
做到(www.zuodao.com)究竟是一个什么类型的网站?
零笔译经验怎么找翻译增加经验?
为什么英、法、德、美这四个国家在汉语中的习惯叫法是“单字+国”的形式,而别的国家都不是?
如何遵循信达雅的原则,用各国语言翻译「中国人不吃这一套」这句话?
“人菜瘾大”怎么翻译?
为什么「人生而平等」(All men are created equal.) 中使用 created 而不是 born?
如何让自己的英语写作达到英语母语者的水平?
mother fucker一词如何优雅地直译成中文呢?
为什么 Roma 叫罗马,而不是柔马?
为什么全世界都称母亲为「妈」?
中国有那么多字幕组,是怎么做到一部作品有统一的译名?
如何翻译"I got you in my sight"最浪漫?
你见到过最离谱的翻译是什么?
为什么 Roma 叫罗马,而不是柔马?
不同国家或民族语言有什么有趣的巧合?
the Great 翻译成「大帝」准确吗?一共有多少大帝?
对于国家机构的翻译,有的用national有的用state ,这两个有什么区别吗?
如何将“行也思君,坐也思君”翻译成英语,高级一点的?
英女王对于图灵的「Pardon」可否翻译为「平反」?
为什么韩国人名字可以完美翻译成中文?
如何看待成都一小学 6 名学生用中、英、西、日、法、德六国语言轮番主持?
日本翻译外国电影名称时,经常采用音译,而非意译的原因是什么?
文学名著最好的汉语译本有哪些?
「勿谓言之不预也请问」这句话具体怎么翻译呢?
外语专业的人在面对非外语类多语狂魔时的心态是怎样的,相比之下外语专业存在竞争优势吗?
cynical cynicism、犬儒主义、玩世不恭、愤世嫉俗 几个词是否有翻译上的误解,能否梳理?
如何评价许渊冲?
为什么《悲惨世界》里的Jean Valjean要翻译成“冉阿让”?
大橘为重怎么翻译成合适的英语?
服务条款
联系我们
关于我们
隐私政策
© 2025-05-09 - tinynew.org. All Rights Reserved.
© 2025-05-09 - tinynew.org. 保留所有权利