首页
查找话题
首页
有家饼店叫「BreadTalk」,感觉英文名起得不错,它的中文译名怎样翻比较有意境?
有家饼店叫「BreadTalk」,感觉英文名起得不错,它的中文译名怎样翻比较有意境? 第1页
1
3rdofjuly 网友的相关建议:
据悉,官方译名为「面包新语」,如有符合题目的更好翻译,望指教。
ying-da-li-67 网友的相关建议:
相比于单反而言,请谈谈微单在某些拍摄场景会出现的具体情况和问题
有家饼店叫「BreadTalk」,感觉英文名起得不错,它的中文译名怎样翻比较有意境? 的其他答案 点击这里
1
相关话题
哪些翻译让你感叹「语言是如此之美」?
法国有世界顶尖的高校资源,但是为什么法国一线名校的中文译名的风格却如此三本?
翻译工作有前途么?我感觉笔译的工资很低啊
你如何评价杨绛先生?
星巴克的"flat white"为什么译成「馥芮白」?
你见到过最离谱的翻译是什么?
一个女孩给我说了一段话,求各位解答,谢谢了?
为何只有北京地铁官方上用英文单词 「subway」,但其他城市地铁却用「metro」?
大橘为重怎么翻译成合适的英语?
英文里有中文「加油」的近似说法吗?
前一个讨论
如何看待木宋克土唐,金元克木宋,火明克金元,水清克火明的朝代更迭的说法,五行终始说是巧合吗?
下一个讨论
国际上某国宣布制裁另一个国家(另一个国家的公司或个人),一般是怎么进行的?
相关的话题
为什么有一种观点认为「小」是 Sirius 译成「小天狼星」的点睛之笔?
阿登战役应该叫做是凸出部战役还是突出部战役?
怎么看待市面上的各种翻译笔,很多功能智能手机都可以实现,为什么还要用翻译笔呢?
如何翻译“the day I pay for sex is the same day I pay for air”?
怎么看一本书翻译得好不好?
「非常希望在这里学习的机会能让我的理性和感性的素养得到升华」该怎么翻译成英文?
在翻译类似《星球大战》的外文电影或者小说时,如何保留且让人理解其中原本外文语境的梗?
如何将“行也思君,坐也思君”翻译成英语,高级一点的?
有哪些信、达、不雅的翻译?
发表英文论文是先写中文再翻译还是直接用英文写?
请问这个句子该怎么分析并翻译呢?不太懂?
"century"为什么翻译为「世纪」?
知乎上有传闻说:资深英语翻译(十年工作经验)在中国一线城市的年薪能够达到二十万人民币以上,这是真的吗?
用梵漢對音的風格來翻譯歐美、中東、非洲、美洲的常用人名、土著人名、地名的話,會是什麼樣的?
为什么在翻译外国人人名的时候,其间隔号有时是“·”,有时是“-”?
如何看待英国以 Theresa May 为首的新内阁的所谓「官方繁体中文译名」?
“岁华尽摇落,芳意竟何成”应该怎么翻译成英文?
想从闲鱼买一个翻译笔。上面说是网易翻译笔专业版,全新未拆封,价格七百多点。可信吗?
有哪些名字译成汉语看起来很高大上,其实原意特别土的国外品牌?
如何传神的翻译“文思如尿崩,谁与我争锋”这句话(英语)?
ID 翻译成英文,XX 要上天,怎么翻会更地道?
爲什麽香港的馬路名字要翻譯的那麽奇特?
如何用英语写出具有东北味儿的文字?
The Sound of Silence 中,歌词 People talking… 哪个翻译更好?
如何备考翻译硕士?
如何模仿俄式翻译腔?
如何文艺地把胡夏的《那些年》译成英文版而不失原有的内涵?
心在流浪 怎么翻译成英文好?
如何看待“东亚龙”的日式译法ryu,你支持“东亚龙”翻译为loong还是ryu?
如何看待我国的白酒翻译成 「Chinese Baijiu」?
服务条款
联系我们
关于我们
隐私政策
© 2025-03-27 - tinynew.org. All Rights Reserved.
© 2025-03-27 - tinynew.org. 保留所有权利