首页
查找话题
首页
没有功劳也有苦劳怎么翻译?
没有功劳也有苦劳怎么翻译? 第1页
1
goldentycoon 网友的相关建议:
Pains also count, even without gains.
没有功劳也有苦劳怎么翻译? 的其他答案 点击这里
1
相关话题
字母词「VS」出现在中文里,该如何读?
「变态」用英语怎么说?
如何地道地翻译这句话?
《复仇者联盟 2》的中文字幕有哪些翻译上的错误?
如何用英文翻译剑宗与气宗?
为什么有些少数民族人名翻译成汉语超级长,比如维族人的名字?
如何准确理解或翻译 meta- 这个词头?
Stay safe是什么意思?译成保持安全感觉不太贴切,更贴切的意思是什么呢?
如何翻译“the day I pay for sex is the same day I pay for air”?
游戏中的地名该如何翻译?
前一个讨论
如何看待2014年顿涅茨克民兵抓获3名乌克兰安全局特种部队军官,并将他们在媒体前蒙眼脱裤?
下一个讨论
最近重新看了一遍碟中谍系列,谍影重重系列,为什么这种美国间谍天天要去欧洲搞活动?怎么不去本土呢?
相关的话题
有哪些中英词语/短语间巧妙的翻译?
「纠结」用英语怎么说?
为什么很多游戏的繁体中文和简体中文版各自单独翻译?
如何看待《彩虹六号:围攻》近期体验服更新了部分干员和枪械名称的中文翻译?
为何大陆把新西兰的基督城译为「克赖斯特彻奇」?
I had my hair cut .是被动语态,为什么呀,没有看到与be有关的词啊,它是什么结构?
学小语种到底是怎样一种感觉?
“姓关名羽字云长”的“字”怎样翻译成英语?
如何用四个字 文艺的,有意境的,言简意赅的翻译“I can't stand the rain”?
零笔译经验怎么找翻译增加经验?
“人菜瘾大”怎么翻译?
我们是否应该保护汉字/漢字在外语中的翻译名称?是否应该保护中文词汇在外语中的翻译名称?
εἰδέναι δὲ ἄνθρωπον ἐόντα κῶς χρὴ τὸ βέβαιον 该如何理解?
如何掌握 for sb. 和 to sb. 的区别?
如何用英语向外国友人解释「友尽」?
「星期九」怎么不通俗地翻译成英文?
有哪些糟糕的英文翻译被广泛使用?
怎么看待《天气之子》中「宫水三叶」被翻译成「宫本茂」?
怎么翻译A great man doesn't seek to lead. He's called?
如何翻译“the day I pay for sex is the same day I pay for air”?
翻译外文中的方言俚语时,用中国的方言代替合适吗?
有哪些名字译成中文看起来很高大上,其实原意特别土的国外品牌?
爲什麽香港的馬路名字要翻譯的那麽奇特?
如何将“差不多得了”信达雅地翻译为英文?
为什么日语中那么多直接从英语音译过来的词汇?
把外国小说翻译过来的时候为什么不把长度等单位换算过来呢?
目前机器翻译已经达到了什么程度?
有哪些音译过来但比原词更胜一筹的词语或词组?
“我很热”用英语怎么说?
如何看待“东亚龙”的日式译法ryu,你支持“东亚龙”翻译为loong还是ryu?
服务条款
联系我们
关于我们
隐私政策
© 2025-05-10 - tinynew.org. All Rights Reserved.
© 2025-05-10 - tinynew.org. 保留所有权利