首页
查找话题
首页
没有功劳也有苦劳怎么翻译?
没有功劳也有苦劳怎么翻译? 第1页
1
goldentycoon 网友的相关建议:
Pains also count, even without gains.
没有功劳也有苦劳怎么翻译? 的其他答案 点击这里
1
相关话题
为什么大陆翻译的电影名比港台的更有美感?
有哪些糟糕的英文翻译被广泛使用?
外国小说被翻译成中文后的语言风格是原作者的还是翻译的?
cynical cynicism、犬儒主义、玩世不恭、愤世嫉俗 几个词是否有翻译上的误解,能否梳理?
zeus大神的中文名有其他好的翻译吗?
“岁华尽摇落,芳意竟何成”应该怎么翻译成英文?
海外常驻是怎样一种体验?
论文的外文翻译在哪个网站找靠谱?
请大神把“人生如逆旅 我亦是行人”翻译成高大上的英文?
如何用英语优雅地翻译「铁观音」「龙井」「普洱茶」呢?还有哪些看着很难,但是很有趣的汉译英?
前一个讨论
如何看待2014年顿涅茨克民兵抓获3名乌克兰安全局特种部队军官,并将他们在媒体前蒙眼脱裤?
下一个讨论
最近重新看了一遍碟中谍系列,谍影重重系列,为什么这种美国间谍天天要去欧洲搞活动?怎么不去本土呢?
相关的话题
有什么因翻译而误国的事情?
为什么很多国外影视作品的中文片名跟原名含义完全不一致,甚至很粗暴随便?
高野连是全称还是简称?如果是简称的话那它的全称是什么?
法国有世界顶尖的高校资源,但是为什么法国一线名校的中文译名的风格却如此三本?
想问问这句话是啥意思,看不出来是啥语言,希望有大神解答一下。翻译一下是啥意思?
“神奇动物在哪里”这个译名好吗?是否换成“奇兽迷踪”之类的更具有票房号召力?
说一个人 owlish 究竟是什么意思?
为什么「Swiss」翻译成「瑞士」,而不是「斯威斯」等其他音译?
「不错」的意思到底是「not bad」还是「very good」?
有什么因翻译而误国的事情?
能把尼山拜师福神信徒成为女萨满,灵魂出窍跳入冥河,帮助男孩找回灵魂翻译成满文吗?
“There is more to come.”翻译成中文是什么意思?
日本的「警視庁」的对应翻译是什么呢?
俄语(或英语法语)语言类专业,在科技发展迅速的当下,前路是否被阻断?
你见过的最美的翻译(汉译英)是什么?
为什么技术分析三大假设第一条原句用discount这个词?
目前机器翻译已经达到了什么程度?
如何向外国人解释中国文化中的「面子」?
"century"为什么翻译为「世纪」?
如何评价张卜天?
如何翻译视频 Apple - Designed By Apple - Intention 中的句子?
Taikonaut是贬义词吗?为什么不用astronaut?
你见过的最美的翻译(汉译英)是什么?
为什么「Berlin」译成「柏林」而非「伯林」,为此不惜让本来读「bǎi」的「柏」字增加bó的读音?
有哪些翻译作品完美做到「信达雅」的水平?
我国古代有没有专门从事翻译工作的士官?比如说郑和下西洋、英吉利使臣拜见乾隆过程中担任翻译工作的官员?
为什么汉语中欧美非澳等地的人名是音译的,日韩等东亚国家人名是翻译过来的?
有哪些因误译而长期被国人误解的概念与名词?
约翰·拉斯金的名句「Sunshine is delicious」应当如何准确优美地翻译?
严肃(尤其现代)音乐有什么难以翻译或者说准确翻译的专业术语?
服务条款
联系我们
关于我们
隐私政策
© 2025-02-22 - tinynew.org. All Rights Reserved.
© 2025-02-22 - tinynew.org. 保留所有权利