首页
查找话题
首页
为何大陆把新西兰的基督城译为「克赖斯特彻奇」?
为何大陆把新西兰的基督城译为「克赖斯特彻奇」? 第1页
1
phobos 网友的相关建议:
我就直说呗,就是不想把宗教意涵,直接翻译过来,咋地?条件A并不比条件B的概率更高或更低,这不是你说的吗?参见当地华人满地可。
为何大陆把新西兰的基督城译为「克赖斯特彻奇」? 的其他答案 点击这里
1
相关话题
2021年12月6级翻译又红又专,怎么理解?
有哪些英语用一个单词就能表达清楚但是用中文表达却很难表达的例子?
如何用英文分别翻译寂静、宁静、恬静、肃静、沉静、幽静、安静?
在进行翻译时如何避免「翻译腔」?怎样解决我翻译出来的语言过于生硬的问题?
如何把“春光明媚”一词翻译成满语?
外文里邪教怎么说?
哪些专业名词翻译得特别烂?
你见过哪些让你瞠目结舌的英语翻译?
如何激怒一个翻译?
如何翻译“调性”?
前一个讨论
为什么美国有相当多带「泉」(Spring)字的地名?
下一个讨论
想知道听古典音乐听哭是怎样的体验?
相关的话题
如何练习英语翻译,有什么方法和技巧吗?
为什么网易云的翻译不能意译只能直译?
高野连是全称还是简称?如果是简称的话那它的全称是什么?
「出来,我保证不打死你」怎么翻译成英文最带感?
如何翻译视频 Apple - Designed By Apple - Intention 中的句子?
为什么翻译「巴伐利亚」时不是按照德语「Bayern」翻译为「拜仁」,而更接近英语「Bavaria」?
“你需要足够强大,才能守护她的善良与自由”这句话有没有好的英语翻译呢?
为什么「Berlin」译成「柏林」而非「伯林」,为此不惜让本来读「bǎi」的「柏」字增加bó的读音?
学习人工智能,术语看不懂怎么办?
如何看待教育部留学服务中心将法律职业博士(J.D.)翻译成职业法律博士文凭?
文学翻译时一般都是如何处理谐音类的笑话?
怎么看待《天气之子》中「宫水三叶」被翻译成「宫本茂」?
姓氏「Ng」如何发音?
为什么“Asia”翻译成亚洲,“America”却翻译成美洲?
「非常希望在这里学习的机会能让我的理性和感性的素养得到升华」该怎么翻译成英文?
你见过哪些让你瞠目结舌的日语翻译?
希腊神话的人名翻译为何比起其他文化的翻译多了“忒”“喀”“丢”这类词,是故意为了区分还是因为读音?
有哪些各国语言中无法被翻译出来妙不可言的单词?
《蜘蛛侠 3》英文片名 Spider-Man: No Way Home 有哪些信达雅的中文译名?
你见过哪些蹩脚的翻译?
为什么原神钟离的大招语音「天动万象」在英文版里要被翻译为"I will have order"啊?
为什么有一种观点认为「小」是 Sirius 译成「小天狼星」的点睛之笔?
为什么原神钟离的大招语音「天动万象」在英文版里要被翻译为"I will have order"啊?
先秦诸侯国国名应该如何用英语翻译?
tool和equipment和device有什么区别?
为什么字节跳动起这个别扭的名字?
如何激怒一个翻译?
“我很热”用英语怎么说?
英文里有中文「加油」的近似说法吗?
为什么god这个词会被翻译成“上帝”?
服务条款
联系我们
关于我们
隐私政策
© 2025-03-25 - tinynew.org. All Rights Reserved.
© 2025-03-25 - tinynew.org. 保留所有权利