首页
查找话题
首页
「星期九」怎么不通俗地翻译成英文?
「星期九」怎么不通俗地翻译成英文? 第1页
1
phobos 网友的相关建议:
Phoboday
「星期九」怎么不通俗地翻译成英文? 的其他答案 点击这里
1
相关话题
渣打银行为什么会被翻译成渣打?一点也不信达雅啊?难道就为了让人忘不了?
心在流浪 怎么翻译成英文好?
你知道的中国人与英语人士交流过程中因为语言或者习俗闹过什么笑话?
有哪些语言被认为是不同的语言但可互相交流?
为什么西方人起名字都从已有的名字里选,而不是像中文一样自己造?
daughter这个单词中 gh不发音,为什么要带着gh,为什么不直接写作dauter,不更简洁吗?
为什么美剧里面的对话背的滚瓜烂熟 真正用得上的时候想不到?
USA 是谁翻译成美国的?
为什么多数国家国名被音译,而德国、韩国、希腊等这些国家国名反而没被音译呢?
为什么“Mr. King”的汉语翻译不是王先生而是金先生?
前一个讨论
如何看待戈尔巴乔夫在一个酒馆被顾客往脸上泼水?
下一个讨论
请问我恐同,但好友是gay,我该怎么改才能不恐同?
相关的话题
如何把「内鬼」翻译成英语?
怎么评价花千芳的全民苦学英语无用论?
为什么 Anthony 会被翻译成安东尼,而不是安瑟尼?
四六级考试有哪些神翻译?
哔哩哔哩上有哪些学习资源?
为什么「师范大学」英文名是「Normal University」?
学语言有天赋的人是什么样子的?
在中文文章中用《》括起英文作品是错误的吗?
如何模仿俄式翻译腔?
有什么意思是中文一个词就能表达清楚的,但是用英文表达却很难?
为什么原神钟离的大招语音「天动万象」在英文版里要被翻译为"I will have order"啊?
电影 《王牌特工》(Kingsman) 中都出现了什么口音的英语?
education 中,du 的发音是更接近「丢」,还是「猪」呢?
现在的人学习新概念英语是否已经过时了?
“黑社会”英语为什么不叫做black society?
为什么《悲惨世界》里的Jean Valjean要翻译成“冉阿让”?
钱学森早在 30 年前就曾展望元宇宙,将「虚拟现实」译为「灵境」,这个翻译如何?
你在翻译英文时遇到过哪些段子般的经历?
有没有自学新概念英语的方法?
如何用地道的英语表达南橘北枳的意思?
拉丁语的vir是不是也能像英语的man一样泛指人类呢?
取消高考英语是明智之举吗?
世界上第一个翻译两国之间语言的人是谁?怎么翻译的?
怎样有效地学习写英语论文?
雅思备考多久才能到7.5分?
为什么很多汉语词在翻译为外文时经常是采用意译,而不像其他语言那样直接音译?
为什么大部分日本人说英语有很重的口音?
请问李振中译本《历史绪论》第一卷提到的部分柏柏尔人“主要食物是大麦和玉米”是不是错译?
英语基础差是先补语法好,还是狂背单词好?
大学生,英语几乎是零基础,想通过阅读英文小说学英语,是先背一些简单的单词再读还是直接开始读就好啊?
服务条款
联系我们
关于我们
隐私政策
© 2025-03-25 - tinynew.org. All Rights Reserved.
© 2025-03-25 - tinynew.org. 保留所有权利