百科问答小站 logo
百科问答小站 font logo



“姓关名羽字云长”的“字”怎样翻译成英语? 第1页

  

user avatar    网友的相关建议: 
      

我是一个英语水平不算好的学生,只能给一个如何翻译的思路。

“字”和“名”有时在含义上有联系。比如韩愈字退之,“愈”和“退”是一对反义词;又比如赵云字子龙,“云”和“龙”通常是作为一对伴生的意象。

在中国古代,一般对一个成年人的称呼是他的“姓”+“字”,比如古代关羽一般被称作关云长。这是一种表达尊重的称呼,在社交当中采用。直呼他人的姓名被视为一种不礼貌的行为。所以可以从“字”的社交性和礼节性方面考虑如何翻译。

“号”和“名”则没有直接联系。“号”又叫“别号”,算作一个人的别称。一般是除了用作表达尊重的称呼,还可以作为书画作品等的落款。

希望能有所帮助。




  

相关话题

  《魔戒》中的“the Shire”一词真的没有合适的中文意译用法吗? 
  国际上使用Taiwanese这个单词,是表明承认Taiwan是一个Country吗? 
  当中国成为世界第一强国后,中文会超过英文在全球更普及吗? 
  每天一提到学习英语,头就疼,如何让自己喜欢让英语啊? 
  第三句的making its way down the road在句中充当什么成分? 
  如何理解王小波提到的「雍容华贵的英雄体诗」? 
  为何只有北京地铁官方上用英文单词 「subway」,但其他城市地铁却用「metro」? 
  法国有世界顶尖的高校资源,但是为什么法国一线名校的中文译名的风格却如此三本? 
  怎么看一本书翻译得好不好? 
  英式发音和美式发音选哪个?哪个容易一些? 

前一个讨论
英语语法中,一般过去时态与现在完成时态到底有什么区别?
下一个讨论
Adblock 什么样的策略可能会导致知乎的关注功能失效?





© 2025-02-16 - tinynew.org. All Rights Reserved.
© 2025-02-16 - tinynew.org. 保留所有权利