百科问答小站 logo
百科问答小站 font logo



“姓关名羽字云长”的“字”怎样翻译成英语? 第1页

  

user avatar    网友的相关建议: 
      

我是一个英语水平不算好的学生,只能给一个如何翻译的思路。

“字”和“名”有时在含义上有联系。比如韩愈字退之,“愈”和“退”是一对反义词;又比如赵云字子龙,“云”和“龙”通常是作为一对伴生的意象。

在中国古代,一般对一个成年人的称呼是他的“姓”+“字”,比如古代关羽一般被称作关云长。这是一种表达尊重的称呼,在社交当中采用。直呼他人的姓名被视为一种不礼貌的行为。所以可以从“字”的社交性和礼节性方面考虑如何翻译。

“号”和“名”则没有直接联系。“号”又叫“别号”,算作一个人的别称。一般是除了用作表达尊重的称呼,还可以作为书画作品等的落款。

希望能有所帮助。




  

相关话题

  ”1/4中俄混血“用英文怎么说? 
  为什么在英语里,咖啡馆有时被写作「café」? 
  雅思建议自学吗? 
  the Great 翻译成「大帝」准确吗?一共有多少大帝? 
  请问下面的英文句子中against有啥用?还有这句话的翻译姿势是什么? 
  如何评价冯唐的首部译作《飞鸟集》? 
  为什么希腊语中的passport和university之类的单词长得和欧洲语言都不太一样? 
  讲一口带中国口音的英语会不会被嘲笑? 
  中文是否应该停止用汉字音译外来人名、地名,改为直接使用原文呢? 
  维吾尔族名字「司马义」是什么意思?和姓氏「司马」有没有关系? 

前一个讨论
英语语法中,一般过去时态与现在完成时态到底有什么区别?
下一个讨论
Adblock 什么样的策略可能会导致知乎的关注功能失效?





© 2024-09-19 - tinynew.org. All Rights Reserved.
© 2024-09-19 - tinynew.org. 保留所有权利