首页
查找话题
首页
为什么robustness会翻译为鲁棒性?
为什么robustness会翻译为鲁棒性? 第1页
1
Joseph_Joseph_Joseph 网友的相关建议:
这个棒字多少有些音译也不准意译也不准的感觉
为什么robustness会翻译为鲁棒性? 的其他答案 点击这里
1
相关话题
为什么“Asia”翻译成亚洲,“America”却翻译成美洲?
为什么翻译日文人名里的和制汉字时,不用同音或意思相近的字代替?
为什么有些外文书籍的翻译很差?
为什么一些国家的中文名是音译过来的,一些不是,不是音译过来的那些国家的中文名是怎么来的?
为什么有些外文书籍的翻译很差?
安禄山是否可以翻译为「亚历山大」?
请教一句话,“Ζω χωρίς λύπη.”
有哪些与控制、机器人等相关的 quotes?
我想自学 2~3 年英语,再通过笔译挣钱。这条路靠谱吗?
像冰岛语这种只有几十万甚至几万人使用的语言的文化出版产业是什么情形?
前一个讨论
为什么社会主义国家总是担心来自资本主义国家的和平演变?为什么社会主义国家不去和平演变那些资本主义国家?
下一个讨论
如何看待某些老人宁愿把秘诀带到棺材里也不愿意传承下去?
相关的话题
“精致的利己主义者”怎么翻译?
如何翻译"I got you in my sight"最浪漫?
为什么美国人喜欢说话时加「like」这个词?
游戏中的地名该如何翻译?
知乎上有传闻说:资深英语翻译(十年工作经验)在中国一线城市的年薪能够达到二十万人民币以上,这是真的吗?
罗马人为什么很少将希腊语经典翻译成拉丁语?
日本翻译外国电影名称时,经常采用音译,而非意译的原因是什么?
反馈控制理论在优化、机器学习等领域有哪些应用?
有哪些中文诗词歌戏,即使全部逐字翻译到欧洲语言,其本身意境和原有情感也不会丧失扭曲太多?
日本的企业的英文名是根据日语音译过来的吗?
Victor Hugo的姓为什么要翻译成「雨果」?
在俄语中,根式各部分的名称都是什么啊,求大佬解答?
文学翻译时一般都是如何处理谐音类的笑话?
为什么俄罗斯的城市有的叫某某堡有的叫某某格勒?其中有什么区别?
姓氏「Ng」如何发音?
为什么多数国家国名被音译,而德国、韩国、希腊等这些国家国名反而没被音译呢?
日本翻译外国电影名称时,经常采用音译,而非意译的原因是什么?
为什么只有specifically, 没有specificly的拼法?
为什么英、法、德、美这四个国家在汉语中的习惯叫法是“单字+国”的形式,而别的国家都不是?
中文里最好的音译舶来词是哪个?
《变形金刚》中角色的中文名来源是什么?
孙仲旭先生的离去是不是表现了当前社会翻译家们生存状况堪忧?
为何韩国首都的汉语名称从「汉城」改为韩语音译而来的「首尔」?为何「东京」并未改为日语音译名?
做足球俱乐部的翻译是一种什么样的体验?
have a prejudice against,对…持有偏见。中间不用定冠词a可以吗?
WTO、DVD 或者 CCTV 算不算汉语?
对于计算机软件的界面元素 menu,「选单」等译法是否比「菜单」更合理?
为什么有些外文书籍的翻译很差?
有哪些让你感叹「能把句子这样翻译出来的人,我十辈子也赶不上」的翻译?
爱出者爱返,福往者福来怎么 翻译更信达雅?
服务条款
联系我们
关于我们
隐私政策
© 2025-06-07 - tinynew.org. All Rights Reserved.
© 2025-06-07 - tinynew.org. 保留所有权利