首页
查找话题
首页
如何地道地翻译这句话?
如何地道地翻译这句话? 第1页
1
goldentycoon 网友的相关建议:
基本意思是只要你踏踏实实的工作,美好的前程自然会来眷顾你。可以翻译成“但行好事,莫问前程”:
如何地道地翻译这句话? 的其他答案 点击这里
1
相关话题
中国有那么多字幕组,是怎么做到一部作品有统一的译名?
急求卡夫卡名言的英文版“努力想得到什么东西,其实只要沉着镇静、实事求是,...”?
没有翻译基础,如何准备 CATTI 三级笔译?
翻译设备不断进化,很快会进入民用领域且越来越好用。那么现在一两岁的小孩,是否早教已没必要选英语了?
既然程序员可以理解为机器语言的翻译官,为什么程序员大多是男性?
高野连是全称还是简称?如果是简称的话那它的全称是什么?
请问李振中译本《历史绪论》第一卷提到的部分柏柏尔人“主要食物是大麦和玉米”是不是错译?
把「robust」翻译为「鲁棒」最早起源于哪里?
怎么翻译 side effects 好?
汉语里最好的音译舶来词是哪个?
前一个讨论
抗战时期,中统和军统谁权力大啊?
下一个讨论
美国警察体系中市级警察如LAPD和郡警County Police/Sheriff如LASD区别有哪些?
相关的话题
有哪些可以媲美「可口可乐」的翻译?
在进行翻译时如何避免「翻译腔」?怎样解决我翻译出来的语言过于生硬的问题?
如何翻译,人要走很远的路,才能重逢,比较诗意的翻译?
怎么看待市面上的各种翻译笔,很多功能智能手机都可以实现,为什么还要用翻译笔呢?
渣打银行为什么会被翻译成渣打?一点也不信达雅啊?难道就为了让人忘不了?
英语中有哪些单词都认识却无法翻译的句子?
《Mission Impossible》为什么译名「碟中谍」?
civil engineering 为什么翻译为「土木工程」?
是否以英语为母语国家的人能接受假名罗马字音译的英文,却不能接受用汉语拼音音译英文?为什么?
为什么朝鲜的英文名不叫「Joseon」而叫「Korea」?
正常语速的情况下,各类语言的平均输出信息量都差不多吗?
你知道哪些令人拍案叫绝的英语成语翻译?
「How do you do?」直译是什么?
“黑命贵”这个翻译对吗?这个“贵”是不是有点过了?
「至于吗?」如何用英文翻译?
为什么翻译美国的「state」为 「州」,而印度是「邦」?
有什么因翻译而误国的事情?
请问下面的英文句子中against有啥用?还有这句话的翻译姿势是什么?
怎么翻译A great man doesn't seek to lead. He's called?
是否应该去接下这个世界杯传译的工作,为什么?
什么是「翻译腔」?「翻译腔」是好是坏?
「至于吗?」如何用英文翻译?
为什么很多外语片电影名称翻译中文时不直译?
"century"为什么翻译为「世纪」?
为什么汉语中欧美非澳等地的人名是音译的,日韩等东亚国家人名是翻译过来的?
提供住宿为主的Hotel为什么中文会翻译成“酒”店(“饭”店)?
是谁最早把「Yerba Buena Center for the Arts」翻译为「芳草地艺术中心」?
为什么日本行政名称中的“省”不翻译成“部”?
中国内地、香港、台湾的翻译水平相比如何?
姓氏「Ng」如何发音?
服务条款
联系我们
关于我们
隐私政策
© 2025-01-28 - tinynew.org. All Rights Reserved.
© 2025-01-28 - tinynew.org. 保留所有权利