首页
查找话题
首页
如何地道地翻译这句话?
如何地道地翻译这句话? 第1页
1
goldentycoon 网友的相关建议:
基本意思是只要你踏踏实实的工作,美好的前程自然会来眷顾你。可以翻译成“但行好事,莫问前程”:
如何地道地翻译这句话? 的其他答案 点击这里
1
相关话题
「Lambda calculus」翻译为「Lambda 表达式」是否妥当?
英汉翻译中有哪些难翻译的词?
为何只有北京地铁官方上用英文单词 「subway」,但其他城市地铁却用「metro」?
catti三级笔译适合什么样水平的人去考?
「星期九」怎么不通俗地翻译成英文?
为什么小米Global官网MIX系列是用"ceramic"来指代陶瓷材料而不是“china”?
I can't match you. 可以把这句话翻译成「我配不上你」吗?
世界上第一个翻译两国之间语言的人是谁?怎么翻译的?
为什么广州的英文名不改回 Canton?
大橘为重怎么翻译成合适的英语?
前一个讨论
抗战时期,中统和军统谁权力大啊?
下一个讨论
美国警察体系中市级警察如LAPD和郡警County Police/Sheriff如LASD区别有哪些?
相关的话题
摆地摊用外语怎么说?
英译汉中有哪些流传已久耳熟能详的翻译错误?
Pick me girl是什么意思啊?
为什么广州的英文名不改回 Canton?
Mars和marz都是火星的意思吗?
“特立独行”应该怎么翻译?
大学生在豆瓣给书打差评,被举报到学校,差评和诋毁的界限在哪里?
文学翻译时一般都是如何处理谐音类的笑话?
「有人出生就在罗马,有人出生就是牛马。」怎么“信雅达”的翻译为英文?
希腊神话的人名翻译为何比起其他文化的翻译多了“忒”“喀”“丢”这类词,是故意为了区分还是因为读音?
汉语、普通话、国语、华语、中文之间有什么区别和关系?对应的英语分别是什么?
怎样把西方人名翻译成维吾尔族人名的风格?
巴赫的the well-tempered是否应该被翻译成平均律?
为什么冰墩墩的译名是dwen?
怎么看一本书翻译得好不好?
将「リーガルハイ」(Legal High)的中文译名译为「胜者即正义」是否妥当?
要用英语翻译“房间的门打开了”可以翻译成The door of the room is open吗?
cynical cynicism、犬儒主义、玩世不恭、愤世嫉俗 几个词是否有翻译上的误解,能否梳理?
怎样看待公子大白的洋芋科技翻译团队?(现已换账号为“太叔大白”)?
「To say goodbye is to die a little.」这句话如何翻译才更加信达雅?
哪些翻译让你感叹「语言是如此之美」?
怎样把西方人名翻译成维吾尔族人名的风格?
你见过哪些让你瞠目结舌的日语翻译?
在进行翻译时如何避免「翻译腔」?怎样解决我翻译出来的语言过于生硬的问题?
你见过哪些错误或者不太恰当的翻译?
作为读者,你觉得美国人文章里的英制单位在翻译时应该换算成公制吗?
哪些翻译让你感叹「语言是如此之美」?
Pick me girl是什么意思啊?
未在国内发售的国外游戏的中文译名是由谁决定的?
如何地道地翻译这句话?
服务条款
联系我们
关于我们
隐私政策
© 2025-06-07 - tinynew.org. All Rights Reserved.
© 2025-06-07 - tinynew.org. 保留所有权利