百科问答小站 logo
百科问答小站 font logo



《毒液 2》片名正式定为《VENOM: Let There Be Carnage》中文名应该怎么翻译? 第1页

  

user avatar   lizaidao 网友的相关建议: 
      

我是个英文很烂的人,烂到连carnage是什么意思都得去搜一下才知道是个新人物屠杀的名字,看来carnage必须翻译成屠杀,也就是说片名中必须有屠杀这两个字,这样就大大限制了翻译的空间,还是得从句式“let there be”入手。

《圣经》里上帝说了,“要有光”,这个要有光就是“let there be light”,所以大概是让什么东西诞生或者出世的意思。

但总不能翻译成《要有屠杀吧》,太搓了。

克里斯蒂娜有首歌叫《let there be love》,官方翻译叫《让爱相随》,倒是不错,但要是翻译成《让屠杀相随》那我应该是脑子有病。

最重要的是,这个句式后面接的都是积极向上的东西,什么hope啊peace啊之类的,屠杀是个负面词汇,所以这个套路也不行。

不怕,我们还有最后一招,从“树新风”翻译成“tree new bee”中寻找灵感,我们还可以采用音译和意译混合的方法。

Let,让

there,这

be,B

Carnage,屠杀

Let there be carnage

让这B屠杀,有点不通顺,我们加个字再看。

让这B屠杀(吧),体现出一种绝望中带着洒脱的情感,高雅点就叫《屠杀不止》。

让着(点)B屠杀,表达了毒液对屠杀的轻蔑之情,让着点他,高雅点就叫《屠杀对决》。

让这B(被)屠杀,谁被屠杀了呢?不知道,需要我们去探索,高雅点就叫《屠杀攻略》。

嗯,但愿能中标。

啊???获奖者已经公示了?

不要啊一个赞还没有呢!!!

感觉错过了几百个亿。。。




  

相关话题

  《被嫌弃的松子的一生》中,松子为什么会有这么悲惨的命运? 
  阿米尔汗《摔跤吧 爸爸》为什么排片这么少?时间也不是特别好? 
  为何中国人欣然接受西方奇幻,西方人却没有接受中国玄幻仙侠? 
  中国的地名翻译作英语应该用音译还是意译? 
  史上颜值最高的电影明星有哪些? 
  阿飞(吴京)的脸换成蔡徐坤是娘炮吗? 
  为什么一线编剧不带新人编剧,促进编剧总体水平培养新人? 
  香港是否存在明目张胆的的黑社会组织?为什么? 
  王刚老师的演技如何? 
  如何评价电影《特种作战人员》? 

前一个讨论
26岁的我创业失败,欠了十多万,现在想去做健身教练不知道可以吗?
下一个讨论
怎么看待最近爆红的「大专人大专魂大专也是人上人」这句话?





© 2025-01-30 - tinynew.org. All Rights Reserved.
© 2025-01-30 - tinynew.org. 保留所有权利