百科问答小站 logo
百科问答小站 font logo



为什么苹果要使用「拷贝」「抹掉」「好」等听起来不是很正式的翻译? 第1页

  

user avatar   pansz 网友的相关建议: 
      同样的三个词,在别处一般都翻译为「复制」「清除」「确定」,给人感觉正式许多。为什么苹果要使用这种感觉土里土气的翻译呢?
user avatar   dong-lin-shi-du 网友的相关建议: 
      同样的三个词,在别处一般都翻译为「复制」「清除」「确定」,给人感觉正式许多。为什么苹果要使用这种感觉土里土气的翻译呢?
user avatar   davidtsang 网友的相关建议: 
      同样的三个词,在别处一般都翻译为「复制」「清除」「确定」,给人感觉正式许多。为什么苹果要使用这种感觉土里土气的翻译呢?


  

相关话题

  M1 max顶配能否战四年? 
  足球球星名字翻译有什么行业规定吗?Henry 跟 Hazard 的翻译为什么差别这么大? 
  安禄山是否可以翻译为「亚历山大」? 
  如何把“春光明媚”一词翻译成满语? 
  Tim Cook 的出柜宣言会影响到 Apple 产品在一些国家的销售吗? 
  为什么会收到和银行官方号码完全一样的短信如果连号码都能做成一样的是不是电话手机网络什么都可能会有问题? 
  苹果 M1 Ultra 相当于什么级别的桌面显卡? 
  怎么看待任正非谈华为:不需要两三年,鸿蒙系统可以媲美苹果系统? 
  为什么故宫淘宝的手机壳型号只有 iPhone? 
  为什么汉语中欧美非澳等地的人名是音译的,日韩等东亚国家人名是翻译过来的? 

前一个讨论
什么手机可以带动「极高画质」下的《原神》?
下一个讨论
为什么大部分中国女生都等着男的追?





© 2025-06-15 - tinynew.org. All Rights Reserved.
© 2025-06-15 - tinynew.org. 保留所有权利