首页
查找话题
首页
ID 翻译成英文,XX 要上天,怎么翻会更地道?
ID 翻译成英文,XX 要上天,怎么翻会更地道? 第1页
1
penguin_king 网友的相关建议:
如上,ID 翻译成英文,XX 要上天,怎么翻会更地道,和歪果仁参加活动,本来ID 是这个,翻译过去总是没有那种感觉
ID 翻译成英文,XX 要上天,怎么翻会更地道? 的其他答案 点击这里
1
相关话题
英汉翻译中有哪些难翻译的词?
自媒体名字,分享与成长,英语翻译为. Shared &Growth正确么?
i don't know where he comes from. 为什么用where呢?
如何将“行也思君,坐也思君”翻译成英语,高级一点的?
如何信达雅的翻译英语“We stand for wildlife,stand with us.”?
为什么小米Global官网MIX系列是用"ceramic"来指代陶瓷材料而不是“china”?
读外文原版书畅通无阻是什么体验?
a small gift means far much什么意思?
tool和equipment和device有什么区别?
在网上如何检查自己的英语语法是否正确,并能得到学习提升?
前一个讨论
日本中学历史课本里是怎么描述最早的几任天皇的?
下一个讨论
古代没有公历,明朝人怎么样才能最方便地计算一千年前是哪个朝的多少年?
相关的话题
哪些专业名词翻译得特别烂?
图片中这段文字里汉语中夹杂的英文是习惯使然还是为了装而装呢?
有家饼店叫「BreadTalk」,感觉英文名起得不错,它的中文译名怎样翻比较有意境?
请问上外翻译大一学生要不要转专业到法学院?
为什么冰墩墩的译名是dwen?
你见过哪些让你瞠目结舌的英语翻译?
如何用英文分别翻译寂静、宁静、恬静、肃静、沉静、幽静、安静?
如何看待“东亚龙”的日式译法ryu,你支持“东亚龙”翻译为loong还是ryu?
如何翻译,人要走很远的路,才能重逢,比较诗意的翻译?
为什么德律风最后变成了电话,而麦克风一直保留下来?
晓看天色暮看云行也思君坐也思君,用英文怎么翻译才雅致?
“岁华尽摇落,芳意竟何成”应该怎么翻译成英文?
英文中这七个译义为律师的单词有何区别?
怎么翻译A great man doesn't seek to lead. He's called?
为何只有北京地铁官方上用英文单词 「subway」,但其他城市地铁却用「metro」?
英译中,表达如’ Oh my god’直译为“啊,我的上帝”是否合理?
「割韭菜」、「薅羊毛」等等这些词用英语怎么说?
有哪些已经成为中文表达习惯的“翻译腔”?
为什么汉语需要另造词汇?譬如:股份(shares)、期货(futures)、期权(options)?
“黑命贵”这个翻译对吗?这个“贵”是不是有点过了?
什么时候用 Chinese,什么时候用 China's,什么时候用 of China?
如何将「出来混,迟早要还」翻译成英语?
如何评价「美国联邦最高法院 5-4 判决同性恋全国合法」引用《礼记》与孔子?
如何掌握 for sb. 和 to sb. 的区别?
god bless us 为什么百度翻译是辛巴?
英文中有哪些常见的metaphor?
「国家」这个词在英文中视语境不同。state、nation、country 三者的含义与区别在哪里?
如何将“行也思君,坐也思君”翻译成英语,高级一点的?
为什么广州的英文名不改回 Canton?
这样翻译这句水平已经很高了么?
服务条款
联系我们
关于我们
隐私政策
© 2025-05-07 - tinynew.org. All Rights Reserved.
© 2025-05-07 - tinynew.org. 保留所有权利