百科问答小站 logo
百科问答小站 font logo



ID 翻译成英文,XX 要上天,怎么翻会更地道? 第1页

  

user avatar   penguin_king 网友的相关建议: 
      如上,ID 翻译成英文,XX 要上天,怎么翻会更地道,和歪果仁参加活动,本来ID 是这个,翻译过去总是没有那种感觉


  

相关话题

  “Fuck you”的翻译在中文中应该更倾向于“cnm”还是“tmd”? 
  《复仇者联盟 2》的中文字幕有哪些翻译上的错误? 
  中国的地名翻译作英语应该用音译还是意译? 
  I had my hair cut .是被动语态,为什么呀,没有看到与be有关的词啊,它是什么结构? 
  有哪些你曾经误会过的英文缩写? 
  《你的名字》三叶第一次变成泷时,和好友们聊天,连续说了四个日语的男性女性自称,英语版本是怎么翻译的? 
  “Fuck you”的翻译在中文中应该更倾向于“cnm”还是“tmd”? 
  急求卡夫卡名言的英文版“努力想得到什么东西,其实只要沉着镇静、实事求是,...”? 
  如何翻译“the day I pay for sex is the same day I pay for air”? 
  「fair enough」这个短语有合适的对应中文说法吗? 

前一个讨论
日本中学历史课本里是怎么描述最早的几任天皇的?
下一个讨论
古代没有公历,明朝人怎么样才能最方便地计算一千年前是哪个朝的多少年?





© 2024-09-19 - tinynew.org. All Rights Reserved.
© 2024-09-19 - tinynew.org. 保留所有权利