首先,这是一个病句。
英语里没有“far much”的说法,正确的说法应该是“far more”,哪怕是说“far much more”都可以。
这句话的基本意思是“礼物虽小,意义却大得多。”,和汉语里的成语“礼轻情意重”相对应,应该就是有人把这句汉语成语译成了英语,但却出现了语病。