首页
查找话题
首页
如何优雅地翻译「I had a crush on you.」?
如何优雅地翻译「I had a crush on you.」? 第1页
1
xie-yt-79 网友的相关建议:
伤心桥下春波绿,曾是惊鸿照影来。
goldentycoon 网友的相关建议:
我曾为你痴狂:
如何优雅地翻译「I had a crush on you.」? 的其他答案 点击这里
1
相关话题
为什么烧录叫「烧」录?
为什么有这么多人分不清楚英文音标和国际音标?
国内有哪些新锐的英文译者(主要是文学作品翻译)?
如何评价「加拿大华人店员不会英语,女顾客竟骂:滚回中国!」事件?
为什么南朝鲜叫韩国?
什么叫“不懂事”?可以怎样翻译?
「韭菜盒子」怎么翻译比较合适?还有哪些有趣的中国美食翻译?
light 这个单词为什么即表示轻又表示光?
为什么日文歌的歌词中文翻译总是像诗歌一样优美精致?
在俄语中,根式各部分的名称都是什么啊,求大佬解答?
前一个讨论
什么时候才是开掉「技术合伙人」的最佳时机?
下一个讨论
为什么宝玉喜欢黛玉的同时又能左右撩闲?
相关的话题
为什么上一辈的文学家或者学者都会好几门外语,而现在会好几门外语的学者却很稀有呢?
如何在短期内提高雅思写作?
如何鉴别一个留学咨询机构好不好?
全国政协委员建议「学英语不如去学音体美,90% 人日常工作用不上」,你认同他的观点吗?
如何将“差不多得了”信达雅地翻译为英文?
英语学渣很多年,不知道其他人所说的学英语使他感到快乐是什么感受?
你见过哪些最糟糕的翻译?
为什么《悲惨世界》里的Jean Valjean要翻译成“冉阿让”?
葡萄牙的英语普及率如何?
有哪些让人看似文雅实则尴尬的翻译?
为什么Ghost of Tsushima会被翻译成《对马岛之魂》?
中山大学研究员杨某因大学生在豆瓣打差评向学校举报,是出于什么样的动机?会造成哪些影响?
为什么英语不直接用音标来当做字母?
有哪些因误译而长期被国人误解的概念与名词?
怎么看待《天气之子》中「宫水三叶」被翻译成「宫本茂」?
如何翻译 You are as beautiful as the stars at night?
有哪些美到窒息的英文句子 ?
为什么中国人一定要追求native speaker 的感觉?
为什么『Côte d'Ivoire』译作『科特迪瓦』而不被译作『象牙海岸』?
为什么有人讨厌别人说话时夹杂英文?
有哪些让你心里一动的单词?
跑四万公里和背四万单词那个更容易实现?
如何较为轻松地搞定英语语法?
cynical cynicism、犬儒主义、玩世不恭、愤世嫉俗 几个词是否有翻译上的误解,能否梳理?
西方神话中的龙与中国龙造型差异很大,为什么也译作「龙」?
为什么「师范大学」英文名是「Normal University」?
为什么冰墩墩的译名是dwen?
有哪些听起来很牛,全称却很朴实的英文缩写?
为什么法语、俄语、德语、西班牙语等语言可以直接拼读,英语就要用音标?
海外常驻是怎样一种体验?
服务条款
联系我们
关于我们
隐私政策
© 2025-05-29 - tinynew.org. All Rights Reserved.
© 2025-05-29 - tinynew.org. 保留所有权利