百科问答小站 logo
百科问答小站 font logo



「勿谓言之不预也请问」这句话具体怎么翻译呢? 第1页

  

user avatar   mansour-12 网友的相关建议: 
      

阿拉伯语译法:

北京大学阿拉伯伊斯兰文化研究所、阿拉伯语言文化教研室,《汉语—阿拉伯语成语词典》,1991年第一版

第296页:

译法1:

ʔiʕtabirū hādhā ʔindhāran
你们要把这个作为一个警告

译法2:

ʔiʕtabirū hādhā taḥdhīran
你们要把这个作为一个警告

译法3:

Lā taqūlū ʔinnanā lam nuḥadhdhirkum
你们不要说我们没有警告过你们

译法4:

ʔaʕdhir man ʔandhara
你当宽恕预先发出警告的人
(这是一个传统用法,意思是不要去怪罪预先提醒你会出事的人)

也可以读作:

ʔaʕdhara man ʔandhara
[他]宽恕了预先发出警告的人

或者:

ʔuʕdhira man ʔandhara
预先发出警告的人已被宽恕了



  

相关话题

  你见过哪些蹩脚的翻译? 
  请问这个句子该怎么分析并翻译呢?不太懂? 
  大家怎么看待机器翻译和人工翻译?机器翻译是否可以取代人工翻译? 
  爱出者爱返,福往者福来怎么 翻译更信达雅? 
  为什么过去的「机器猫」改叫成了「哆啦A梦」? 
  有哪些截然不同的译名其实有相同的原名? 
  请问上外翻译大一学生要不要转专业到法学院? 
  为什么在翻译外国人人名的时候,其间隔号有时是“·”,有时是“-”? 
  为什么有人觉得「只狼」翻译成「独狼」更好? 
  从翻译来评价一个作者的文笔是否真的不对? 

前一个讨论
塔万廷苏尤帝国史上有哪些优秀女性?
下一个讨论
为什么节假日前最后一天工作日堵车?





© 2025-02-22 - tinynew.org. All Rights Reserved.
© 2025-02-22 - tinynew.org. 保留所有权利