根本不需要理解涵义啊。
日韩的电影观看模式和中国不同,他们在观影前会有一本几页纸的小册子,大致会描述电影的类型、演员名单等。看完心里就有数了,不需要分析名称。
这种小册子的正式称谓为:
브로슈어(韩) / パンフレット(日)
即便你懒得翻小册子,他们的海报也会把主要信息全部写在上面的:
2017年上映的《不眠夜》,日本版海报上差不多已经把所有剧情要素都写上了。
《蓝色是最温暖的颜色》,韩国版海报的下面把剧情概述复述了一遍。
根本就不需要看懂那些音译的片名,他们选电影的时候也不是按片名选的。
而且这些「外来语音译」的模式可是用了好几十年了,他们早就适应了。
只不过中国人不太喜欢音译的电影,再加上外语水平普遍低劣,导致你们看这类电影片名会有强烈的不适感。