百科问答小站 logo
百科问答小站 font logo



日本韩国习惯用音译电影名称,本国人是否理解其含义? 第1页

  

user avatar   lin-xi-63-55-14 网友的相关建议: 
      

根本不需要理解涵义啊

日韩的电影观看模式和中国不同,他们在观影前会有一本几页纸的小册子,大致会描述电影的类型、演员名单等。看完心里就有数了,不需要分析名称

这种小册子的正式称谓为:

브로슈어(韩) / パンフレット(日)

即便你懒得翻小册子,他们的海报也会把主要信息全部写在上面的:

2017年上映的《不眠夜》,日本版海报上差不多已经把所有剧情要素都写上了。

《蓝色是最温暖的颜色》,韩国版海报的下面把剧情概述复述了一遍。



根本就不需要看懂那些音译的片名,他们选电影的时候也不是按片名选的。

而且这些「外来语音译」的模式可是用了好几十年了,他们早就适应了。

只不过中国人不太喜欢音译的电影,再加上外语水平普遍低劣,导致你们看这类电影片名会有强烈的不适感




  

相关话题

  如果日本真挚的道歉并弥补罪行,我们该原谅吗? 
  为什么日本政客宁愿背负骂名也要参拜靖国神社? 
  为什么旗袍在中国流行不起来和服却在日本这么流行? 
  为什么掌握新字体日文的日本人不能自动识别旧字体(繁体)日文? 
  国民党接收台湾后是如何消除日本对台湾各种影响的? 
  为何中国人尤其是朝鲜族非常讨厌韩国? 
  赵立坚推特转发中国插画师抗议日本排放核污水的画作《神奈氚冲浪里》,日本外相要求他删帖,你怎么看? 
  就人均GDP而言,中国和日本在二战以后哪个发展的很快? 
  如何看待韩国被联合国认定为发达国家,是自 1964 年以来首个国际地位变更的国家,评判标准是什么? 
  日本和韩国都属于发达国家,但是相比于欧洲国家(比如法国),感觉普通人活得很累是因为什么? 

前一个讨论
日本首相安倍晋三辞职,韩国首尔市长死亡,南海紧张局势是否真的和中日韩自贸区推进有关?
下一个讨论
越南怎么管理互联网?





© 2025-04-15 - tinynew.org. All Rights Reserved.
© 2025-04-15 - tinynew.org. 保留所有权利