首页
查找话题
首页
关于饕餮的一段话,文言文怎么翻译?
关于饕餮的一段话,文言文怎么翻译? 第1页
1
yinglaotou 网友的相关建议:
彊同强
羣同群
关于饕餮的一段话,文言文怎么翻译? 的其他答案 点击这里
1
相关话题
有哪些各国语言中无法被翻译出来妙不可言的单词?
《古文观止》只收录了200多篇古文,为什么说可以「观止」了?
有没有一些有趣的古文段落和篇章?包括史书上的、笔记小说里的都可以。
怎样把西方人名翻译成维吾尔族人名的风格?
请大神把“人生如逆旅 我亦是行人”翻译成高大上的英文?
2021年12月6级翻译又红又专,怎么理解?
「变态」用英语怎么说?
什么样的文字才称得上「华丽」?
为什么西周的古文和春秋战国以后的文言文有很大的差别,西周的古文读了以后也不知道说的什么意思?
对于计算机软件的界面元素 menu,「选单」等译法是否比「菜单」更合理?
前一个讨论
红薯为什么不能主粮化?
下一个讨论
如何看待中国网民规模破 9 亿,其中七成月收入不足 5000 元,八成学历在专科以下 ?
相关的话题
I can't match you. 可以把这句话翻译成「我配不上你」吗?
对于国家机构的翻译,有的用national有的用state ,这两个有什么区别吗?
给你十亿,代价是余生只能说文言文,你接受吗?
如何模仿日式翻译腔?
中国人的“面子” 英语到底应该怎么说才可以让外国人了解其内涵?
什么是「翻译腔」?「翻译腔」是好是坏?
关于饕餮的一段话,文言文怎么翻译?
sandwich 为什么音译成「三明治」?
怎么看待《天气之子》中「宫水三叶」被翻译成「宫本茂」?
为什么古代人没有方言吹?
将日本人的“乾”这个姓翻译为“干”是否为错译?
文言文写成这样是个什么水平?
日本的企业的英文名是根据日语音译过来的吗?
为什么全世界都称母亲为「妈」?
文言文为何被取代?
中国古代平民说话也用文言文吗?
翻译哪个领域最缺人才?
为什么有些少数民族人名翻译成汉语超级长,比如维族人的名字?
为什么荣如德没有翻译过《罪与罚》?
《陌上桑》里的罗敷算不算最早的拜金女?
“约谈”该如何翻译?
中文里最好的音译舶来词是哪个?
为什么英、法、德、美这四个国家在汉语中的习惯叫法是“单字+国”的形式,而别的国家都不是?
你有自己写过的文言文吗?
有哪些催人泪下的文言文作品?
「变态」用英语怎么说?
怎样理解黄宗羲的「大丈夫行事,论是非,不论利害;论顺逆,不论成败;论万世,不论一生」?
【翻译问题】意大利西西里黑手党自称Cosa Nostra,这个词如何翻译成中文?
近代推行白话文后,古代文言文作品是否没有几个人能懂了?有一种兼顾文言和白话的方法吗?
现在的所有古籍,比如四大名著,论语,春秋等等都采用了简化字,就算文言文也是简化字,这会对理解有偏差吗?
服务条款
联系我们
关于我们
隐私政策
© 2025-01-29 - tinynew.org. All Rights Reserved.
© 2025-01-29 - tinynew.org. 保留所有权利