百科问答小站 logo
百科问答小站 font logo



要用英语翻译“房间的门打开了”可以翻译成The door of the room is open吗? 第1页

  

user avatar   mai-wen-xue-67 网友的相关建议: 
      

您可以用一点点修辞法, 翻译成

The door (of the room) opens. (门打开了/门开了)

这样有一种既视感。。open 是动词

如果是鬼故事的话, 可以用

The door opens by itself /on its own. (门自己开了)


The door is opened. (门被开了)

这可以用来描述犯罪现场, 不知道谁把门打开了。


The door is open. (门开了)

这里强调的是状态, open 是形容词。




**题外话: 别再把中文书名号《》用在英文歌名、书名以及作品名上了好吗




  

相关话题

  如何翻译"I got you in my sight"最浪漫? 
  如何备考翻译硕士? 
  如何文艺地把胡夏的《那些年》译成英文版而不失原有的内涵? 
  外资所要求的“英语作为工作语言”,是要达到怎样的一个标准? 
  有「日式中文」「英式中文」的翻译腔,有没有「法式中文」「德式中文」「俄式中文」「意式中文」? 
  英语中,什么是谓语、宾语、定语、状语、宾补、表语? 
  2021年12月6级翻译又红又专,怎么理解? 
  英语口语很好是一种什么样的体验? 
  有哪些信、达、不雅的翻译? 
  如何看待孩子英语班的老师说,只有练好英语才能成功,才能成为人上人? 

前一个讨论
一初中学生有重度抑郁症,家长却坚持让他上学,该怎么办?
下一个讨论
如何学会对模电中场效应管以及三极管组成的放大电路进行分析(主要是动态分析)?





© 2025-04-03 - tinynew.org. All Rights Reserved.
© 2025-04-03 - tinynew.org. 保留所有权利