百科问答小站 logo
百科问答小站 font logo



日语中,「英語」「イギリス語」「アメリカ語」有什么不同? 第1页

  

user avatar   hiroyuki3185 网友的相关建议: 
      

我是日本人,我们一般说“英语”(えいご),就是英格兰语的意思,不能说“イギリス語”“アメリカ語”,如果想强调其中差异的话,就说“イギリス英語”“アメリカ英語”“オーストラリア英語”等等。日本书店里卖的教科书、在课堂上教学的都是美式英语。

但我们叫中国方言的时候反而说,“上海語”(しゃんはいご)“広東語”(かんとんご)“台湾語”(たいわんご)“客家語”(はっかご),书店里卖专门的教科书。普通话日语里叫做“中国语”(ちゅうごくご),很多日本人误解,所谓的普通话和北京话是一样的语言。




  

相关话题

  为什么现在编程语言用拉丁字母而不用片假名? 
  将日语句中的假名全部转为其来源的汉字,会不会造出什么梗来? 
  请问这句话两里的「もう」分别表示“已经”还是“再”呀? 
  为什么日语喜欢用「〇〇」表示隐藏、未知文字,而其他语言用「✕」或「*」呢? 
  如何看待三峡大学日语选修课教师课件中,疑似出现大量歧视女性的低俗内容? 
  日本历史上有哪些神一般存在的人物? 
  如果没有了汉字,日语会怎样? 
  请问日语中警察,警察官还有警官这三个词都是警察,用法上有什么不同吗? 
  有哪些比较好听的日语歌? 
  日本人在中国没有敬语可用会不会时常感到很焦虑? 

前一个讨论
这个数列的极限怎么求?
下一个讨论
如何评价组合数学(combinatorics)这个学科?





© 2024-11-09 - tinynew.org. All Rights Reserved.
© 2024-11-09 - tinynew.org. 保留所有权利